Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Most - Чаще всего"

Примеры: Most - Чаще всего
The prefectures most concerned are those of Gisenyi, Rural Kigali and Ruhengeri, which together account for nearly 565 arrests. Чаще всего аресты имели место в префектурах Гисеньи, Кигали-пригород и Рухенгери, на которые приходится почти 565 арестованных.
Thus, the citizen most often enjoys two days off per week for organizing rest and leisure. Таким образом, гражданам чаще всего предоставляются два выходных дня для организации отдыха и досуга.
The most commonly reported interrelationship was between population growth and general socio-economic development (75 per cent). Чаще всего сообщалось о взаимосвязи между ростом численности населения и общим социально-экономическим развитием (75 процентов).
On paper, we tend to place the response that is most often selected first. На бумажных формах мы обычно ставим на первое место ответ, который чаще всего выбирают.
Municipalities are most frequently acting as energy end-users, producers and motivators for efficient energy use. Чаще всего муниципалитеты выступают в качестве конечных пользователей энергии, производителей энергии и пропагандистов эффективного использования энергии.
Amputation is most frequently included in the sentences of individuals convicted of theft. Отсечение частей тела чаще всего фигурирует в приговорах, выносимых за воровство.
The remaining refugees have dispersed throughout Bosnia and Herzegovina finding shelter most often through the hospitality of relatives. Остальные беженцы расселились по территории Боснии и Герцеговины, находя приют чаще всего за счет гостеприимства своих родственников.
Rather, these duplicate submissions most often occurred because of failure of communication or were due to claimant misunderstanding of the claims process. Такие повторные представления чаще всего имели место из-за отсутствия надлежащей связи или из-за непонимания заявителем порядка урегулирования претензий.
But the most common instances of inconsistency occurred in terms of the performance of the treaty. Однако чаще всего случаи несоответствия возникают в связи с исполнением договоров.
Workers in such enterprises, while better off than the unemployed, were most often poor. Те, кто работал на таких предприятиях, хотя и жили несколько лучше, чем безработные, чаще всего оставались бедняками.
The modes of supply most frequently used to deliver environmental services are commercial presence and the presence of natural persons. При оказании экологических услуг чаще всего используются такие способы их предоставления, как коммерческое присутствие и перемещение физических лиц.
Social security was created for the benefit of wage earners and most often does not recognize the value of household work and child-rearing. Социальное страхование было создано для кормильцев и чаще всего не обеспечивает учета ценностей домашней работы и воспитания детей.
This is most often done through the creation of so-called National Trade and Transport Facilitation Committees (NTTFCs). Чаще всего для этих целей создаются так называемые Национальные комитеты по упрощению процедур торговли и перевозок (НКУПТП).
The Office's research revealed that the help-desk function is one of the most frequently outsourced components of a computer support function. Проведенная Управлением исследовательская работа показала, что услуги справочной службы являются одним из компонентов функции поддержки ЭВМ, чаще всего передаваемых на внешний подряд.
Suicides are most often caused by depression due to failed marriages or family problems, protests of defendants, personal mishaps, etc. Чаще всего самоубийства вызваны депрессией в результате расторжения брака или семейных проблем, протестами подсудимых, личными неурядицами и т.д.
On the average, it handles between 300 and 400 queries a month, most often concerning bilateral and multilateral treaties. В среднем, она обрабатывает 300-400 запросов в месяц, которые чаще всего касаются двусторонних и многосторонних международных договоров.
In both developed and developing countries, the situation of older persons was most often identified as especially relevant. Как развитые, так и развивающиеся страны чаще всего указывали, что особую важность имеет вопрос о положении пожилых людей.
The body which most often dealt with such questions was the Ministry of the Interior and Justice. Этими вопросами чаще всего занимается министерство внутренних дел и юстиции.
Tropical cyclones are commonplace in this part of the central Pacific, most often between November and April. В этой центральной части Тихого океана нередки тропические циклоны, чаще всего в период между ноябрем и апрелем.
The most frequent offences relate to damage to the forests and violations of the fishing and water protection regulations. Чаще всего эти преступления связаны с причинением ущерба лесам и нарушением правил рыболовства и водопользования.
Reports continue to claim that civilian populations are those most targeted by both sides of the ongoing civil conflict. В сообщениях по-прежнему утверждается о том, что в ходе нынешнего гражданского конфликта от действий обеих сторон чаще всего страдает гражданское население.
The most widely used common "end-point" in these kinds of studies is mortality. В рамках таких исследований в качестве общей "конечной точки" чаще всего используется показатель смертности.
Among the supplements, nutrient supplement are consumed the most. В числе различных добавок чаще всего используются пищевые добавки.
Japan and the newly industrializing economies of Asia are the most common alternative destinations. Чаще всего в качестве альтернативных стран выступают Япония и новые промышленно развитые страны Азии.
The policy objective most frequently emphasized for the residential/commercial sector is enhanced energy efficiency to reduce emissions and to improve economic efficiency. Цель политики в жилищном/коммерческом секторе чаще всего состоит в повышении энергоэффективности в интересах сокращения выбросов и повышения экономической эффективности.