Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Most - Чаще всего"

Примеры: Most - Чаще всего
In addition to UNDP, UNIFEM continued to partner most frequently with UNFPA and UNICEF. Помимо ПРООН ЮНИФЕМ по-прежнему чаще всего выступал в роли партнера ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
Those most at risk of harassment were opposition politicians and party members in leading positions. Чаще всего опасности преследования подвергаются оппозиционные политические деятели и высокопоставленные члены партии.
Within the policy toolkit, legislation is the most common. Из доступного политического инструментария чаще всего используются законодательные меры.
Triangular support has been extended most often for training programmes. Чаще всего поддержка в рамках трехсторонних механизмов призвана содействовать подготовке кадров.
The most widely used tactic was stand-off attacks by rocket and mortar fire. Чаще всего применялась тактика, заключавшаяся в нанесении дистанционных ударов ракетным и минометным оружием.
For the most part, these countries have failed to cooperate with regard to the Special Rapporteur's requests. Чаще всего эти страны отказывались сотрудничать и не откликались на просьбы Специального докладчика.
In most instances the alleged perpetrators were not located and thus remained unpunished. Чаще всего нарушителей не находят, и они остаются безнаказанными.
The most commonly reported effects associated with oral exposure to gamma-HCH are neurological. В случаях перорального воздействия гамма-ГХГ чаще всего сообщается о последствиях неврологического характера.
The Netherlands continues to be the most frequently cited source country, followed by Belgium. В качестве стран производства чаще всего назывались Нидерланды и Бельгия.
Administrative bodies, most frequently, are violating human rights by not complying with legally prescribed deadlines to complete administrative procedures. Чаще всего нарушения прав человека, совершаемые административными органами, заключаются в несоблюдении предписанных законом сроков выполнения административных процедур.
Collection of forest products was the most frequently reported activity at the time of incidents. В качестве занятия во время инцидентов чаще всего сообщался сбор лесных продуктов.
ESPs are the most commonly used devices for removal of particles. Для удаления частиц чаще всего используются ЭСП.
Among Sub-commission member States, the most frequently cited countries were India, Pakistan and Afghanistan. Среди государств - членов Подкомиссии чаще всего упоминались Индия, Пакистан и Афганистан.
The Inspectors wish to highlight two of the most frequently cited governance issues. Инспекторы желают подчеркнуть две чаще всего называемые проблемы управления.
In order to obviate these difficulties, attention is most often focused on changes in aggregate indicators relative to some benchmark country or international average. Для преодоления этих трудностей внимание чаще всего сосредоточивается на изменениях в агрегированных показателях в сопоставлении с показателями по определенной стране, взятой за базу, или со средним международным показателем.
The areas most commonly covered by the two programmes overlap. Области, чаще всего охватываемые обеими программами, частично совпадают.
Many criminal and civil cases are never reported or are resolved between parties, most often to the detriment of vulnerable persons. Многие уголовные и гражданские дела вообще не регистрируются и не регулируются между сторонами, чаще всего в ущерб уязвимым лицам.
Malnutrition, heart disease, malaria, tuberculosis and mental illness are amongst the most common complaints. Чаще всего жалобы касаются плохого питания, сердечно-сосудистых заболеваний, малярии, туберкулеза и психических заболеваний.
Between departments, knowledge most commonly takes place through formal mechanisms, but only 4 of 23 respondents say that is systematic. Обмен знаниями между департаментами чаще всего осуществляется по линии официальных механизмов, однако только 4 из 23 респондентов считают, что такой обмен является систематическим.
In Southern Sudan, child soldiers are most often associated with other armed groups. В Южном Судане дети-солдаты чаще всего являются бойцами других вооруженных группировок.
The most frequent case will be that of the organization committing an internationally wrongful act. Чаще всего она возникает тогда, когда организация совершает международно-противоправное деяние.
The most recurrent form of modern anti-Semitism involves negation of the Holocaust. Чаще всего современные проявления антисемитизма выражаются в отрицании Холокоста.
In the compilations of United Nations information, most references to defenders are taken from the reports of the Special Representative. В подборках информации Организации Объединенных Наций правозащитники чаще всего упоминаются в докладах Специального представителя.
Administrative sanctions were nevertheless applied and, in most cases, the authorities helped victims to bring legal proceedings. Тем не менее административные наказания применяются, и чаще всего власти помогают пострадавшим возбудить уголовное дело.
It has been estimated that most loss and damage to goods occurs while the goods are in port. Согласно оценкам, утрата и повреждение груза случаются чаще всего в период, в течение которого груз находится в порту.