Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Most - Чаще всего"

Примеры: Most - Чаще всего
Foreigners living illegally in Switzerland are obviously for the most part not covered by the statistics. Очевидно, что иностранцы, находящиеся в стране незаконно, чаще всего не включаются в статистику.
Its emphasis on participation highlighted the necessity to involve the entire local population, especially farmers, who were most often women. Сделанный в Конвенции акцент на участие подчеркивает необходимость привлечения всего местного населения, особенно фермеров, которыми чаще всего являются женщины.
In the Far East, the most frequently abused stimulant is methamphetamine. В странах Дальнего Востока чаще всего злоупотребляют таким стимулятором, как метамфетамин.
Demographic and health surveys were most frequently mentioned in the questionnaire as sources of information. Демографические и медицинские обследования чаще всего упоминались в вопроснике как источники информации.
The most frequent partners of UNICEF were UNDP, UNFPA, WHO and WFP. Чаще всего партнерами ЮНИСЕФ являлись ПРООН, ЮНФПА, ВОЗ и МПП.
In conditions of chaos, which Egypt could face, the best-organized and most ruthless group often gets control of the government. В условиях хаоса, с которым может столкнуться Египет, наиболее организованная и беспощадная группа чаще всего получает контроль над правительством.
The reason for this is that the Internet address and the interested service are most often not identical. Причина этого заключается в том, что Интернет-адреса и адреса заинтересованных служб чаще всего не являются одинаковыми.
They are most often found in Category C. Чаще всего это относится к персоналу категории С.
Professional equality measures are most often used as part of a strategy aimed at maintaining or improving women's employment. Фактически же меры в области профессионального равноправия чаще всего осуществляются в рамках стратегии сохранения и даже увеличения количества рабочих мест, занимаемых женщинами.
It is done on prescription, most often at the initiative of doctors. Практикуется же он по предписанию врача, а чаще всего и по его инициативе.
The less well-off families are very often those most affected by this phenomenon. Чаще всего страдают наименее обеспеченные семьи.
It is reported that it is during such detention that disappearances most frequently occur. Как сообщается, именно во время содержания под стражей чаще всего наблюдаются случаи исчезновения.
A parcel was, however, most commonly defined by its characteristics regarding land use or by ownership. Вместе с тем земельный участок чаще всего определялся исходя из его характеристик, относящихся к землепользованию или собственности.
This cancer is in fact most commonly diagnosed in post-menopausal women. Чаще всего эта форма рака диагностируется у женщин в постклимактерический период.
Usually this kind of abortion is sought most often by adolescent girls who become pregnant without their parents' knowledge. Чаще всего к аборту прибегают девочки-подростки, о беременности которых родители не осведомлены.
N is considered to be the nutrient that most often limits net primary production in terrestrial and marine ecosystems. N считается тем питательным элементом, с которым чаще всего бывает связано ограничение чистой первичной продуктивности наземных и морских экосистем.
Children affected by armed conflict are among the most frequent victims of serious human rights violations and abuses. Дети, затронутые вооруженными конфликтами, чаще всего оказываются в числе жертв серьезных нарушений и попраний прав человека.
This obligation is most traditionally stated as correlative to the 'right' of expulsion. Это обязательство традиционно чаще всего устанавливается как коррелятивное с "правом" высылки.
The persons targeted are most often journalists, judges, lawyers, human rights defenders, trade union representatives and indigenous people. В качестве мишени чаще всего избираются журналисты, судьи, адвокаты, правозащитники, профсоюзные деятели и коренное население.
It was noted that in most cases the Patriarchate has lost its case in litigation proceedings. При этом уточнялось, что Патриархат такие процессы чаще всего проигрывает.
For the most part, however, the finances to support these responsibilities seem to be lacking. Однако, как представляется, финансовых средств для оказания поддержки выполнению этих функций чаще всего не хватает.
Many Governments (43) reported financial constraints as the most frequent problem in the implementation of alternative development programmes. Многие правительства (43) сообщили, что в ходе осуществления программ альтернативного развития чаще всего возникают финансовые трудности.
In practice, election was most frequently between restitution and compensation, on the basis of an agreement among the parties. На практике на основе соглашения между сторонами чаще всего производится выбор между реституцией и компенсацией.
This solution has been used most frequently in insolvency cases because of the universal jurisdiction characteristic of insolvency. Такое решение используется чаще всего при рассмотрении дел о несостоятельности ввиду того, что несостоятельность носит универсальный юрисдикционный характер.
Food poisoning is one of the most commonly reported conditions. Чаще всего поступают сообщения о случаях пищевого отравления.