Примеры в контексте "Member - Один"

Примеры: Member - Один
One member noted the existence of a limited process utilizing alpha and beta hexachlorocyclohexane for the production of trichlorobenzene but said that it was impractical owing to high production costs. Один из членов отметил, что альфа- и бета-гексахлорциклогексан используются в ограниченных масштабах для производства трихлорбензола, указав, однако, на малопрактичность этого процесса ввиду высоких производственных затрат.
The team would consist of one scholar from Egypt's Al-azhar Islamic University, one member of the "Puntland" judiciary and a representative of Diakonia, Sweden as a coordinator. В состав этой группы должны войти ученый-правовед из Исламского университета Алазар в Египте, один работник судебных органов "Пунтленда" и представитель шведской организации "Диакония" в качестве координатора.
At its twenty-fourth session, the Executive Body elected one new member to the Committee for a term of two years and re-elected another for a further period of two years. На своей двадцать четвертой сессии Исполнительный орган избрал одного нового члена Комитета сроком на два года и переизбрал другого еще на один двухгодичный срок.
One of the individuals the AKSh claimed was killed by the Loziste explosion was a member of the Kosovo Protection Corps (KPC). Один из бойцов АНА, который, как утверждается, погиб от взрыва в Лозиште, был членом Корпуса защиты Косово (КЗК).
One member stressed the importance of developing regulatory mechanisms and promoting government involvement in efforts to reduce mercury cell chlor alkali production, suggesting that industry was unlikely to engage in plant conversion on a voluntary basis. Один участник подчеркнул важность разработки регулирующих механизмов и содействия вовлечению правительств в усилия по сокращению производства хлорщелочной продукции с использованием ртути, предположив, что промышленность вряд ли будет осуществлять конверсию предприятий в добровольном порядке.
A member of the secretariat informed the Working Party of a number of aspects of the UNDA Project on Facilitating climate change mitigation in transport through addressing its energy-environment linkage. Один из сотрудников секретариата сообщил Рабочей группе о ряде аспектов финансируемого по линии Счета развития Организации Объединенных Наций Проекта смягчения последствий изменения климата на транспорте путем влияния на взаимодействие между энергетикой и окружающей средой.
It recalls that a member of the Group of Experts witnessed a UAV of similar type, which did not belong to the impartial forces (UNOCI and Licorne), in flight over Abidjan on 14 February 2010. Группа указывает, что один из ее членов видел беспилотный летательный аппарат подобного вида, который не принадлежал нейтральным силам (ОООНКИ и операции «Единорог») и который совершал полет над Абиджаном 14 февраля 2010 года.
The Chairperson, speaking as a member of the committee, asked for a copy of the plan of action on racial discrimination recently adopted by Liechtenstein, as he thought that it would be interesting to know about a small country's experience of the subject. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит о своем желании получить один экземпляр плана действий по борьбе с дискриминацией, который был недавно принят Лихтенштейном, поскольку ему кажется интересным познакомиться с опытом небольшого государства в данной области.
A Group member and the director who oversees the Group's activities were assigned as the National Contact Point to the ODIHR/OSCE for crimes committed on the grounds of racial hatred, xenophobia, anti-Semitism and other forms of intolerance. Один из членов правозащитной группы и директор, который курирует ее деятельность, были назначены членами Национального контактного центра БДИПЧ/ОБСЕ по вопросам преступлений, совершенных на почве расовой ненависти, ксенофобии, антисемитизма и других форм нетерпимости.
One panel member stressed that there was a great deal of technical advice available that could inform the application of CCS, in particular from natural petroleum systems, which was highly instructive in terms of what could be expected from CO2 storage. Один из участников дискуссии подчеркивал наличие обширной технической экспертизы по вопросам применения УХУ, в частности на примере эксплуатации природных систем нефтяных горизонтов, которые весьма познавательны в плане того, что можно ожидать от хранения СО2.
On the question of restraint measures used in psychiatric care, a Committee member had raised two specific cases but, for want of further precision, the delegation had been unable to inform itself on them. ЗЗ. При обсуждении вопроса о применении службами психиатрической помощи принудительных мер один из членов Комитета упомянул о двух конкретных случаях, по поводу которых делегации в отсутствие точных исходных данных не удалось собрать затребованную информацию.
When the family tried to resist attempts to capture him, the masked men started shooting indiscriminately, killing one member of the family and injuring 11 others. Когда семья попыталась воспрепятствовать его пленению, люди в масках открыли беспорядочную стрельбу, в результате которой один из членов семьи был убит и еще 11 человек получили ранения.
It is relevant in this context to mention the arrest in August of a former member of an illegal group reintegrated into society who had served as a witness in a number of trials and who was denounced for receiving money in exchange for false testimony. В связи с этим важно отметить, что в августе был арестован один из бывших членов незаконной группы, реинтегрированный в общество, который выступал свидетелем по ряду судебных процессов и, как оказалось, давал ложные показания за вознаграждение.
In response to another question from a Board member, it was clarified that the policy and the enterprise-wide risk management working group are fund-wide. В ответ на еще один вопрос одного из членов Правления было разъяснено, что политика общеорганизационного управления рисками предназначена для всех подразделений Фонда и что все подразделения Фонда представлены в составе Рабочей группы по общеорганизационному управлению рисками.
During the night of 13 to 14 January, a HCUA vehicle was ambushed on the road to Aguelhok, some 100 km from Kidal, and a HCUA member allegedly killed. В ночь с 13 на 14 января автомобиль, принадлежащий ВСЕА, попал в засаду на дороге, ведущей в Агельхок, примерно в 100 км от Кидаля, и, по имеющейся информации, один из членов ВСЕА был убит.
To avoid the burden of writing unique, accented dialogue for several characters, team member Kiyoshi Yoshii coded a system that produces accents by modifying basic text for certain characters. Чтобы не тратить слишком много времени на написание уникальных диалогов с акцентами, свойственными для разных персонажей, Киёси Ёсии - один из членов команды - создал систему, которая автоматически изменяет основной текст, добавляя акцент для определённых персонажей.
They briefly looked set to have a second member elected, party leader John Mulholland, in the Northern Metropolitan Region on 5.1 per cent, but this result was overturned after a recount. Также у партии мог бы быть ещё один представитель в Совете, лидер партии Джон Малхолланд, набравший в Северном столичном регионе (англ.) 5,1 процента голосов избирателей, но результат выборов в этом регионе был отменён после пересчёта голосов.
One member of The Stanley Brothers, Ralph Stanley, personally took part in recording the music for O Brother, Where Art Thou?, singing a cappella folk song O Death. Один из членов «The Stanley Brothers», легендарный блюграсс-музыкант Ральф Стэнли, лично принял участие в записи музыки к «О, где же ты...», исполнив а-капелла народную песню «O Death».
In mid-2013, one member of the Animal Crossing development team, Shintaro Sato, created a four-versus-four ink-based territory control game set in a featureless arena. В середине 2013 года, Синтаро Сато, один из участников команды разработки Animal Crossing, создал прототип игры, где на плоской арене друг другу противостояли команды в формате «четыре на четыре», а целью был захват территории при помощи чернил.
"Officials are keeping tight-lipped... as it may involve a high-ranking Mafia member." "Лица, причастные к следствию, деталей не раскрывают, поскольку в деле замешан один из главарей мафии".
Clement Tunsima, another member of the Ogoni community detained without charge since May 1994, reportedly died in August 1995 after suffering medical neglect while in detention. Еще один представитель огони - Клемент Тунсима, находящийся без предъявления обвинения в заключении с мая 1994 года, как было сообщено, скончался в августе 1995 года, так и не дождавшись в заключении необходимого медицинского лечения.
As explained in paragraph 6 above, the BVI is divided into nine electoral districts, each returning a single member, and one island-wide electoral district returning four members. Как отмечалось в пункте 6 выше, на территории БВО имеется девять избирательных округов, в каждом из которых избирается по одному представителю, и один избирательный округ для одного крупного острова, на котором избирается четыре представителя.
Japan limits ownership of hospitals and clinics to nationals/licensed physicians or groups of persons of whom at least one member is a Japanese-licensed doctor. Япония ограничивает права владения больницами и клиниками определенным кругом лиц, в который входят граждане/имеющие лицензию врачи или группы лиц, в которых как минимум один из членов является врачом, получившим лицензию в Японии.
Another Viasna member, Valiantsin Stefanovich, was also found guilty of tax evasion and, on 16 December 2011, the court in Minsk sentenced him to a fine for having concealed income. Еще один сотрудник центра "Вясна", Валентин Стефанович, также был признан виновным в уклонении от уплаты налогов и 16 декабря 2011 года был приговорен минским судом к штрафу за сокрытие дохода.
That is one of 948 journals gathered by our services detailing every single member of your court. Это - один из девятисот сорока восьми журналов, составленных нашей службой, и в нём описан каждый из ваших придворных: