| A member of the Bosniac community was appointed Deputy Commander of the Corps on minority issues, and in June nine Ashkali joined KPC. | Один из представителей боснийской общины был назначен заместителем Командующего Корпуса по вопросам меньшинств, а в июне к КЗК присоединилось девять представителей ашкалия. |
| As one member of the Review Board noted, "all reform would be irrelevant if the Department did not get this critical function right". | Как отметил один из членов Совета по внешнему обзору, «никакие реформы не будут иметь смысла, если Департамент не будет правильно выполнять эту крайне важную функцию». |
| The committee shall be chaired by a member of the Bureau and shall be open to broad participation from among representatives of all participating States. | Этот комитет, где председательствует один из членов Президиума, открыт для широкого участия представителей всех участвующих государств. |
| In 1999, an al-Qaida member attempted to carry out a bombing plot at the Los Angeles International Airport during the Millennium Celebrations. | В 1999 году один из членов "Аль-Каеды" попытался взорвать бомбу в международном аэропорту Лос-Анджелеса во время празднований, посвященных новому Тысячелетию. |
| In the former case, the person in temporary detention or a member of that person's family could request a medical examination. | В первом случае задержанное лицо или один из членов его семьи должно обратиться с просьбой о проведении медицинского осмотра. |
| One member of the panel also stressed that a long-term solution might be to take a new look at the establishment of an international export diversification fund. | Один из членов группы подчеркнул также, что долгосрочным решением могло бы стать изучение новых возможностей создания международного фонда диверсификации экспорта. |
| As one Committee member noted, it provides a good example of the results that can be achieved when all sides pool their efforts. | Как сказал один из членов Комитета, это хороший пример того, какие результаты можно получить, когда все объединяют свои усилия. |
| However, contrary to the previous practice, no Council member took the floor to present their views this time. | Однако, вопреки прежней практике, на этот раз ни один из членов Совета не взял слова для того, чтобы изложить свое мнение. |
| Bass was able to elude the Texas Rangers until a member of his gang, Jim Murphy, turned informant. | Бассу удавалось ускользать от рейнджеров до того момента, пока один из членов его банды, Джим Мерфи, не стал информатором агентов. |
| The security of a name list of candidates, from which no one member is not elected, the Central Election commission paid to the state budget. | Безопасность имя из списка кандидатов, из которых не один из членов не избран, Центральная избирательная комиссия выплачивается из государственного бюджета. |
| The attack left five people dead and 11 others injured, none of whom was a gang member. | Нападение оставило пять человек мертвыми и еще 11 с ранениями, ни один из которых не был членом этой банды. |
| Chris Eckman (member of Dirtmusic and The Walkabouts) also produced Adagh, Tamikrest's first album. | Крис Экман (один из музыкантов Dirtmusic и The Walkabouts) также стал продюсером дебютного альбома Tamikrest, «Adagh». |
| Eventually Manji joins but quickly pulls out after he finds out a member, Shira, is way too sadistic for his tastes. | В конечном счёте Мандзи присоединяется к ним, но быстро выходит после того, как узнает, что один из членов «Мугаи-рю», Сира, является слишком садистским. |
| He is the team's only Latino member and one of two members who can pilot the Leapfrog, the Runaways' mode of transportation. | Он единственный латиноамериканец команды и один из двух членов, которые могут пилотировать Лепфрог, способ передвижения Беглецов. |
| After one year, he was chosen as a member of Volksraad representing Sedio Moelio, an association of Dutch East Indies' regents. | Проработав на этом посту один год, был избран в Фольксраад от Sedio Moelio, ассоциации регентов Голландской Ост-Индии. |
| You're a member of staff, and the orders I give are to be obeyed. | Ты всего лишь один из прислуги, и когда я даю указания, ты должен их выполнять. |
| In addition to being a member of pioneering hip hop group A Tribe Called Quest, Phife performed on songs with other artists. | Кроме того, что он один из участников, основавших А Tribe Called Quest, Phife принимал участие в треках с другими исполнителями. |
| is a French mathematician and a member of the Nicolas Bourbaki group. | французский математик, один из основателей группы Бурбаки. |
| The Inland Transport Committee was informed by a member of the secretariat that the post of the second Regional Adviser would shortly be filled again. | ЗЗ. Один из сотрудников секретариата сообщил Комитету по внутреннему транспорту о том, что вскоре будет вновь занят пост второго регионального советника. |
| The objection is in writing, and I don't care that it is not signed by a member of the Senate. | Он в письменном виде, и мне плевать, что ни один сенатор его не подписал. |
| Well, assuming it's a member of the shooting party, I think we can eliminate Lady Felicia from the suspect list. | Если допустить, что это один из стрелков, думаю, можно вычеркнуть леди Фелисию из списка подозреваемых. |
| Well, when one member of the couple, you know, falls in love with the third wheel and then decides to act on it. | Ну, когда кто-то один из пары... ты знаешь... влюбляется в третьего и затем решает продолжить это. |
| The band has said that songwriting usually begins with James at piano or one member programming a beat. | Stateless говорят, что написание песни обычно начинается с того, что Джеймс играет на пианино или один из участников группы программирует ритм. |
| According to the Radical politician Pera Todorović, at a planning meeting of the Radicals' Executive Committee before the rising, one member suggested killing all bureaucrats. | Согласно радикальному политику Перу Тодоровичу, на плановом совещании Исполнительного комитета радикалов перед восстанием один из членов предложил убить всех чиновников. |
| Outposts are the smallest Legion unit, and one can have as few as one Legion member. | Аванпосты - мельчайшие подразделения Легиона, их может основать даже один человек. |