Примеры в контексте "Member - Один"

Примеры: Member - Один
Fourth, it is not just the IMF and the World Bank that are making judgements the support group (which will include a member appointed by the Commission on Human Rights) will be the adjudicating body. В-четвертых, решения будут выноситься не просто МВФ и Всемирным банком, а группой поддержки (и один из ее членов будет назначаться Комиссией по вопросам человека).
An LTTE member demanded that she pay 200,000 rupees as punishment for her husband's disobedience, giving her one month in which to come up with the money. Один из членов ТОТИ потребовал от нее 200000 рупий в качестве наказания за его непослушание, после чего она бежала со своей дочерью в Коломбо.
In the night of 13-14 June 1997, an AL member who was a driver for one of the organization's leaders, Mr. Shafijrahman, was killed. В ночь с 13 на 14 июня 1997 года был убит один из членов НЛ шофер одного из руководителей этой же организации г-на Шафиджрахмана.
Currently, there was a limit of one alternate representative for each Board member and a one-representative limit (except in the special case of FAFICS). В настоящее время на каждого члена Правления предусматривается один заместитель представителя, а число представителей ограничивается одним (за исключением особого случая ФАФИКС).
In November 2002, the quantity surveyorquantity surveyor and a member of the secretariat conducted an on-site inspection of the repairs undertaken at the claimant's principal residence. В ноябре 2002 года специалист по смете и один из сотрудников секретариата оценили на месте объем работ, которые были произведены в основной резиденции заявителя.
Again, as a member of this Council, I reaffirm Chile's full commitment to the efforts of the Counter-Terrorism Committee and all the initiatives that the United Nations may undertake in order to eradicate this scourge. Я как один из членов Совета еще раз заявляю о всесторонней приверженности Чили усилиям Контртеррористического комитета и всем инициативам, которые Организация Объединенных Наций могла бы предпринять для искоренения этого бедствия.
A daily subsistence allowance is paid every time a defence team member carries out a mission out of his place of residence with the prior approval of the Registry. Суточные выплачиваются во всех случаях, когда один из членов группы защиты командируется из места своего проживания при наличии предварительного разрешения Секретаря.
On 3 May 2010, Lithuania's Interim Prosecutor General and a member of the Kaunas City Council applied to the court to ban the Baltic Pride/March for Equality scheduled for 8 May 2010. Генерального прокурора Литвы и один из членов городского совета Каунаса обратились в суд с требованием запретить балтийский парад/марш за равенство, который был запланирован на 8 мая 2010 года.
As regards the simulation, a member of the "investigation team" confessed that "they could not but work hard for about two months to modify and rectify a model". По поводу имитационного моделирования один из членов «следственной бригады» признался, что им «пришлось месяца два напряженно работать над модификацией и отладкой модели».
In this connection, one member of the Convention's executive committee, Mary Moorhead explained that some people were broadcasting incorrect information about the draft constitution based on incomplete drafts. В этой связи один из членов Исполнительного комитета Собрания, Мэри Мурхед, объяснила, что имели место случаи распространения неверной информации о проекте конституции на основе незаконченных проектов.
The first-named complainant was a member of the PKK who was arrested by the PKK for one month for having a relationship with a fellow soldier, his future wife. Первый из указанных жалобщиков являлся членом КРП, который был подвергнут аресту КРП сроком на один месяц за вступление в связь с сослуживицей, своей будущей супругой.
One member indicated that the long sessions in New York, together with additional preparatory work for upcoming sessions of the Commission, had led to job stagnation at lower pay levels and thus, loss of income. Один из членов указал, что долгие сессии в Нью-Йорке вкупе с дополнительной работой по подготовке к предстоящим сессиям Комиссии привели к тому, что ему приходится довольствоваться низкооплачиваемыми назначениями, а это равносильно потере дохода.
Further to the information included in my previous report, Maryam Bahrman, a women's rights activist and member of the One Million Signatures campaign, was tried by the Revolutionary Court of Shiraz on 15 September 2012. В дополнение к включенной в мой предыдущий доклад информации сообщалось, что активистка борьбы за права женщин и участница кампании "Один миллион подписей" г-жа Марьям Бахрман 15 сентября 2012 года предстала перед революционным судом в Ширазе.
The reports mentioned by another Committee member that spoke of 17,000 police officers being placed on the streets to arrest women considered to be improperly dressed and to ensure that Islamic dress code was respected were also totally inaccurate. Один из членов Комитета утверждал, что было задействовано 17000 полицейских для ареста женщин, которые, как считалось, были одеты неподобающим образом, и для обеспечения соблюдения мусульманских правил ношения одежды, что опять же является неверным.
There is one additional member of this expedition: Но есть ещё один участник экспидиции:
Two liberals chaired regional councils and one member became a mayor, 600 members of LPU became members of regional, district in cities, village and town councils. Двое либералов возглавили областные советы и один стал городским головой, 600 членов ЛПУ стали депутатами областных, районных в городах, сельских и поселковых советов.
Ram Madhav, national executive member of the Rashtriya Swayamsevak Sangh termed the attempted ban "a shameful act" planned by some "fundamentalist groups in Russia" to portray the Bhagavad Gita as a "terror manual". Один из руководителей «Раштрия сваямсевак сангха» Рам Мадхав назвал попытку запрета книги «позорным действием», запланированным «российскими фундаменталистскими группами» с целью представить «Бхагавад-гиту» «учебником по террору».
If a party member other than the starting character is defeated in battle, he or she loses a "heart" and must be resurrected in a town via the building with a large heart-shaped symbol on it. Если в ходе битвы один из персонажей полностью лишился жизней, то у него пропадает одно «сердечко» - необходимо сходить в город и оживить его в здании с большой эмблемой в виде сердца.
Thirteen members voted for the resolution, two abstained, and one member, Bhakti Tirtha Swami, voted against the resolution. В поддержку резолюции об исключении Киртананады проголосовало 13 членов совета, другие два воздержались и один, Бхакти Тиртха Свами, проголосовал против.
An inter-parliamentary round table on the contribution parliaments can make to the implementation of the Convention is being planned for Monday 7 December 1998, to be chaired by a member of the National Assembly of Senegal. На понедельник, 7 декабря 1998 года, планируется проведение межпарламентского совещания "за круглым столом", посвященного возможному вкладу парламентов в осуществление Конвенции, председателем которого будет один из членов Национальной ассамблеи Сенегала.
As a member of the Security Council, Colombia has had an ongoing interest in ensuring that this body fully assume its responsibilities and makes a real difference in how it deals with issues pertaining to small arms and light weapons arising in the situations under its consideration. Колумбия - один из членов Совета Безопасности - неослабно заинтересована в обеспечении всестороннего выполнения этим органом своих обязанностей и разнообразит свой подход к решению связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями проблем, возникающих в рассматриваемых им ситуациях.
The response was simple but effective: when a fellow member was arrested for speaking, large numbers of people descended on the location and invited the authorities to arrest all of them, until it became too expensive for the town. Ответ был прост, но эффективен: когда ещё один активист был арестован за разговоры, большое количество людей пришли и предложили властям арестовывать их всех, и так продолжалось до тех пор, пока подобная мера не стала слишком дорогой для города.
Excelsior was a support group consisting of former teenage superheroes from defunct Marvel comic series (though one of their members - Lightspeed - was and remains a cast member of a financially and critically successful series of Power Pack books aimed at younger readers). Спин-офф «Одиночки» являются группой поддержки, состоящей из бывших супергероев-подростков из прошлого комикса Marvel серии (хотя один из их членов - Одиночек был и остается членом успешной серий Power Pack, направленной на молодых читателей).
One former council member who was disenchanted with the Colonial Council gave Armetis the codes to the hypergate system. Один из бывших членов Совета, потерявший веру в Совет, дал арметисам коды доступа к сети гиперврат.
In London, he was a member of the Tour Eiffel group of poets and writers, which included Ezra Pound, T.E. Hulme, F.S. Flint and another Irish writer, Joseph Campbell. В Лондоне он стал членом группы поэтов и писателей под названием «Эйфелева башня», в которую входили Эзра Паунд, Томас Хьюм, Франк Флинт и ещё один ирландский писатель, Джозеф Кэмпбелл.