Примеры в контексте "Member - Один"

Примеры: Member - Один
Vladimir Lisunov (Russian: BлaдиMиp EBreHbeBич ЛиcyHoB) (21 March 1940 - 27 July 2000) was a Russian nonconformist artist, member of the Leningrad unofficial art tradition of the 1960s-80s, poet, philosopher, romantic, mystic. Владимир Евгеньевич Лисунов (21 марта 1940 - 27 июля 2000) - русский художник-нонконформист, один из представителей ленинградского неофициального искусства 60-х - 80-х, поэт, философ, романтик, мистик.
Senator Cardin is a member of five Senate committees: Foreign Relations, Judiciary, Environment and Public Works, Budget, and Small Business and Entrepreneurship. Британский фотограф Стив Аллен - один из самых известных современных фотографов. Более 7,8 тысяч его фотографий можно посмотреть на его сайте.
It is not difficult to manipulate facts and exaggerate in the attempts to politicize, which a member of the Committee is prone to do. Не трудно также передергивать факты и всячески пытаться политизировать процесс рассмотрения, чем, собственно говоря, и занимается один из членов Комитета.
One day a member of the computer staff asked him to install Linux on six of the lab's 44 computers after being not too happy with what using Office XP would cost the school. Однажды один из людей, отвечающих за школьные компьютеры, попросил его установить Линукс на 6 из 44 машин, поскольку стоимость использования Office XP была чересчур велика.
During their return trip from the Pacific Ocean, expedition member John Colter was given an early discharge so he could join two fur trappers who were heading west in search of beaver pelts. Во время их возвращения с побережья Тихого океана, один из участников экспедиции, Джон Колтер, присоединился к двум трапперам, которые направлялись на запад за бобровыми шкурками.
They were not successful, but one member of the committee, a porcelain enthusiast; Sir Joseph Banks, suggested to his friend and ceramicist Lewis Weston Dillwyn of the Cambrian Pottery of Swansea, should make an inspection. Они не возымели успех, но один из членов комитета, фарфоровый энтузиаст сэр Джозеф Банкс, предложил своему другу и керамисту Льюису Уэстону Дилвину из Кембрийской гончарной произвести инспекцию.
Between October 26, 2002 and March 1, 2003 Grohl was in the number one spot on the Modern rock charts for 17 of 18 successive weeks, as a member of three different groups. Таким образом с 26 октября 2002 года по 1 марта 2003 года Грол был номером один в чарте Billboard 17 недель, будучи членом трёх разных групп.
2.4 According to the prosecution witnesses, the flashlight carried by one member of the group illuminated the other group of men in front of them just prior to the shooting. 2.4 Согласно утверждениям свидетелей обвинения, один из членов группы осветил фонариком преградившую им путь группу лиц за несколько мгновений до начала стрельбы.
During the night of 28 to 29 April at about 2 a.m., a member of MPP, Hilton Etienne, is said to have been arrested without a warrant at his home by a gang led by members of the security forces. По сообщениям, в ночь с 28 на 29 апреля около двух часов утра один из членов этой организации г-н Ильтон Этьен был арестован у себя дома без ордера группой лиц, руководимых сотрудниками сил безопасности.
It is not surprising, therefore, that only one permanent member has so far come out unambiguously in favour of an expansion in the number of permanent seats. Поэтому неудивительно, что пока лишь один из постоянных членов однозначно высказался в пользу увеличения числа мест в Совете Безопасности, отводимых постоянным членам.
In the field of civil law, one member of the Committee had asked whether it was possible for a divorced woman to keep the name of her former spouse. В области гражданского права один из членов Комитета задал вопрос о том, имеет ли разведенная женщина возможность сохранить фамилию своего прежнего супруга.
In one attack in Blatinica on 24 March 1996, a member of the Socialist Party was beaten unconscious and international observers report possible involvement by police from Teslic. В ходе одного нападения, происшедшего 24 марта 1996 года в Блатнице, один из членов Социалистической партии был избит до потери сознания.
Questions had arisen regarding the reliability of facts presented by the Government in relation to a mutiny and massacre at Sekadji prison in February 1995, in which 96 prisoners and 1 member of the security forces had been killed. Задавались вопросы относительно достоверности представленных правительством фактов, касающихся бунта и массовой резни в тюрьме Секаджи в феврале 1995 года, где погибли 96 заключенных и один сотрудник сил безопасности.
One Space Law Committee member has observed that the main reason why it is necessary to pre-process raw data is the continual non-ideal position of the orbit and spacecraft attitude. Один из членов Комитета по космическому праву отметил, что необходимость предварительной обработки данных обусловлена главным образом постоянными отклонениями космического аппарата от идеального положения на орбите.
One panel member pointed out, that although no commercial releases of GMOs have yet taken place in a number of developing countries, overseas anti-biotechnology groups are lobbying to oppose the development of gene technologies. Один из участников совещания отметил, что, хотя в ряде развивающихся стран еще не было зарегистрировано коммерческого использования ГИО, зарубежные группы - противники биотехнологий выступают против развития генных технологий.
One of the member posts has become vacant as the assignment of Mr. Cédric Janssens de Bisthoven to the Permanent Mission of Belgium to UNIDO ended on 31 August 2004. Один из постов членов стал вакантным в связи с окончанием 31 августа 2004 года работы г-на Седрика Янссенса де Бистховена в постоянном представительстве Бельгии при ЮНИДО.
One member noted in the Commission that it would be problematic to refer to full powers in connection with unilateral acts which evidently did not lend themselves to a reference to full powers. Один из членов Комиссии указал на то, что «представляется затруднительным говорить о полномочиях, когда речь идет об односторонних актах, которые никоим образом не касаются полномочий».
One of the main characters within the novel is Allan M'Aulay, a member of Montrose's army, and the younger brother to Angus, the clan's chief. Один из главных персонажей легенды - Аллан Маколей - командир армии маркиза Монтроза и его младший брат Ангус, вождь клана Маколей.
Theon Greyjoy (Alfie Allen), a main cast member from the first season, but with lesser importance than the others, came to prominence during the second season, as his story unfolded and his character became more central. Теон Грейджой (Альфи Аллен), один из основных, но не самых значимых персонажей предыдущего сезона, с развитием своей сюжетной линии вышел на первый план.
In such cases, a prominent member of the mahallya shall be responsible for monitoring the situation of the child in the family and shall periodically report thereon to meetings of the mahallya. В таких случаях для контроля за состоянием ребенка к семье прикрепляется один из махаллинских активистов, который периодически отчитывается перед махаллинским собранием.
Hla Myo Naung, a leading member of the 88 Generation Students, has lost sight in one eye and is said to be at risk of losing the other eye. Хла Мио Наунг, один из руководителей организации «Студенты поколения 88», видит только одним глазом, но может и вовсе лишиться зрения.
A member of the Executive Heads brought to the Board's attention that many in the diplomatic community were frustrated with the decision by Chase to discontinue servicing certain accounts going forward owing to the cost of regulatory compliance. Один из административных руководителей обратил внимание членов Правления на то, что многие в дипломатических кругах были разочарованы решением банка «ДжейПиМорган Чейз» прекратить обслуживание определенных счетов из-за расходов, связанных с необходимостью соблюдения нормативных требований.
A member of the Committee asked whether it was possible to recategorize or otherwise distinguish in the agenda of the meeting those Parties which were subject to decisions with time-specific benchmarks for phasing out ODS but had subsequently returned to compliance with the Protocol. Один из членов Комитета задал вопрос насчет возможности реклассификации или какого-либо иного обозначения в повестке дня совещания тех Сторон, в отношении которых были приняты решения, устанавливающие конкретные по срокам контрольные целевые показатели поэтапной ликвидации ОРВ, но которые впоследствии вернулись в режим соблюдения Протокола.
A member of the Committee subsequently asked for clarification as to why bromochloromethane could not be included under the category of "other substances" listed in the exemption for laboratory and analytical uses agreed by the Sixth Meeting of the Parties. Затем один из членов Комитета попросил разъяснить, нельзя ли отнести бромхлорметан к категории «прочих веществ», перечисленных в положении об исключении, касающемся использования для лабораторных исследований и анализа, которое было согласовано шестым Совещанием Сторон.
During the presentation, the Commission was informed that Peter F. Croker, member of the Commission, had assisted in the preparation of the submission. В ходе презентации Комиссия была проинформирована о том, что подготовке представления оказывал содействие один из членов Комиссии - Питер Ф. Кроккер.