Примеры в контексте "Member - Один"

Примеры: Member - Один
The representative of the organization responded that no member of the organization had ever run for public office. Представитель этой организации ответил, что ни один из ее членов никогда не участвовал в выборах в государственные органы.
Defamation causing injury to a parliamentary member for the Government (one year suspended sentence); диффамация, наносящая ущерб члену парламента от правительства (наказание с отсрочкой исполнения на один год);
In commenting on the revised draft, one member of the Legal and Technical Commission noted that the core issue is whether application blocks should be contiguous or not. Комментируя пересмотренный проект, один из членов Юридической и технической комиссии отметил, что ключевое значение имеет вопрос о том, должны ли заявочные блоки примыкать друг к другу или нет.
It is chaired by an MP, a regular member of the cited Committee and the remaining 18 members represent non-governmental organisations and the academia. Ее возглавляет один из членов парламента, являющийся постоянным членом указанного Комитета, а оставшиеся 18 мест занимают представители неправительственных организаций и научных кругов.
It also elected Brazil as a member of CCAAP for a term of one year, to begin on 1 January 2000. Кроме того, она избрала членом КВАБВ Бразилию на период в один год начиная с 1 января 2000 года.
No member could be held liable for any action, finding, opinion or recommendation made or expressed in relation with his or her duties. Ни один из членов не может быть привлечен к ответственности за любые действия, выводы, мнения или рекомендации, вынесенные или выраженные им в связи с выполнением своих обязанностей.
The jurisprudence cited by one member of the Committee was no longer in effect, because it predated the establishment of the holding centre. Правовая практика, на которую сослался один из членов Комитета, устарела, так как относится к периоду до создания центра временного пребывания.
A member pointed out that a full listing of chemicals found in mixtures of commercial pentabromodiphenyl ether was contained in a reference now cited in the risk management evaluation. Один из членов указал на то, что полный перечень химических веществ, обнаруженных в смесях коммерческого пентабромдифенилового эфира, приводится в справочном издании, на которое в настоящее время делается ссылка в оценке регулирования рисков.
A member suggested as a possible solution that additional information could be included in an annex to the final evaluation that would not be translated. Один из членов в качестве возможного решения предложил, чтобы дополнительная информация включалась в приложение к окончательной оценке, которое не будет переводиться.
One member opined that it was incumbent on members objecting to the adequacy of risk profiles to articulate specific reasons to support their views. Один из членов выразил то мнение, что членам, возражающим против адекватности характеристики рисков, надлежит четко изложить конкретные причины в обоснование своей точки зрения.
This contact will be followed up by a visit by a member of the secretariat to the USACE Headquarters in New York in June 1999. В развитие этих контактов один из сотрудников секретариата в июне 1999 года посетит штаб Инженерного корпуса в Нью-Йорке.
A member of the secretariat addressed the meeting on behalf of the Director of the Transport Division. З. Один из сотрудников секретариата обратился к участникам сессии от имени Директора Отдела транспорта.
As a member of SADC, Zambia is fully in support of the role which that organization is playing in trying to bring about a peaceful settlement. Как один из членов САДК Замбия всецело поддерживает ту роль, которую эта организация играет в попытках добиться мирного урегулирования.
One member said that the Secretariat's proposed activities should not be directed only at Committee members but also at industry and other interested sectors in developing countries. Один из членов выразил мнение о том, что предложенные секретариатом мероприятия должны быть ориентированы не только на членов Комитета, но и на промышленность и другие заинтересованные сектора в развивающихся странах.
Similarly, one Committee member was concerned about the elimination of the post of information officer at the United Nations Office in Minsk. Аналогичным образом один из членов Комитета высказал обеспокоенность по поводу ликвидации должности сотрудника по информации в отделении Организации Объединенных Наций в Минске.
A project-formulation mission was undertaken by the Special Adviser and a member of the National Institutions Team in May and June 2001. В мае и июне 2001 года Специальный советник и один из членов Группы по вопросам национальных учреждений осуществили миссию по составлению проекта.
An IFUW member was a keynote speaker in the session on the girl child and gender equity. Один из членов МФЖУО являлся основным докладчиком на сессии, посвященной проблемам девочек и равенства между мужчинами и женщинами.
We cannot look the other way, because it is impossible to advance together if a member fails to honour the values espoused by the group. Мы не можем не обращать на это внимания, потому что невозможно вместе продвигаться вперед, если один из членов не чтит ценности, которые разделяет вся группа.
Otherwise, each country of the Eastern European Group could only be elected a non-permanent member of the Council once every 38 years. В противном случае каждая страна Восточно-европейской группы может быть избрана непостоянным членом Совета Безопасности лишь один раз в 38 лет.
Since 1 January 1996 only one case of transgression of powers by a member of the staff in using means of direct coercion has been reported. С 1 января 1996 года зарегистрирован только один случай превышения полномочий со стороны сотрудника администрации при применении мер прямого принуждения.
While agreeing with this conclusion, one member stated that the source of the binding nature of unilateral acts resided, rather, in the sovereignty of States. Согласившись с этим выводом, один из членов заявил, что источник обязательного характера односторонних актов скорее кроется в суверенитете государств.
One member expressed the view, contrary to that of the Special Rapporteur, that acts of notification should be included within the scope of the study. Один из членов Комиссии выразил мнение, противоположное мнению Специального докладчика, что акты уведомления следует включить в тематику исследования.
Although this course was advocated by one member, it seemed to present more difficulties than advantages: Хотя один из членов Комиссии и отстаивал такую возможность, было сочтено, что она представит больше неудобств, нежели чем откроет преимуществ:
A member of the Commission may assist in this process Один из членов Комиссии может оказывать содействие в этом процессе
Each commission was chaired by a member of the International Monitoring Committee, each assisted by two or three rapporteurs appointed by each Commission. Во главе каждой комиссии стоял один из членов Международного комитета по наблюдению, которому оказывали помощь два-три докладчика, назначенных каждой комиссией.