A member of the Serbian parliament also supported the banning of all political parties and NGOs that recognized Kosovo as independent. |
Сотрудников полиции уже восстановили в должности, ни один из них не отбывал тюремное наказание. |
Mr. Seeger is a member of that golf. |
Лишь однажды мой сын остался один. |
To that end, a member of the secretariat participated in November 1999 in an expert group meeting held in Beirut. |
С этой целью один сотрудник секретариата принял участие в совещании группы экспертов, проведенном в ноябре 1999 года в Бейруте. Кроме того, в 1999 году секретариаты ЕЭК ООН и ЭСКЗА ООН начали налаживать тесное сотрудничество в области сельскохозяйственных стандартов. |
One DAC member, Denmark, has issued its report on MDG 8 and at least seven others are following. |
Один из членов КСР, Дания, выпустил свой доклад о прогрессе в деле достижения восьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и в настоящее время такие доклады готовятся опубликовать по меньшей мере семь других членов. |
One member had proposed the addition, as a second threshold, of the threshold calculated by the World Bank for high-income countries. |
Один из членов предложил добавить к существующему пороговому показателю еще один пороговый показатель, рассчитываемый Всемирным банком для стран с высоким уровнем дохода. |
Allegedly, a member of the gang ordered as Aliboev to administer an anaesthetic injection to the hostage, after which one of his fingers was cut off. |
Предположительно один из членов банды приказал Алибоеву сделать заложнику обезболивающий укол, после чего ему отрезали палец. |
Among the calls registered, there was the claim of Neno Maisuradze, member of the Women's NGOs Coalition. |
Был зафиксирован один звонок и от члена Коалиции женских НПО Нено Майсурадзе. |
During a routine meeting, a member lit up a cigar. |
За час работы бюро взимало со своих членов один рубль. |
Responsibility for the kidnapping, which was verified by the Mission, was confirmed by the public acknowledgement by URNG that the kidnapper was a member of its organization. |
Результаты проведенного Миссией расследования подтвердились, когда НРЕГ официально заявило, что к этому инциденту причастен один из членов этой организации. |
Rural migration cover 45% of families with at least one member in the US, and 80% with at least one member outside of his community. |
Миграция из аграрных районов стала массовым явлением: в 45% крестьянских семей как минимум один из членов семьи проживает в США, а в 80% крестьянских семей один из членов семьи покинул родную общину. |
A member who has received a lump sum benefit and is re-employed or has resumed self-employment not earlier than one year from the date of his or her disability shall again be subject to compulsory coverage and shall be considered a new member. |
Застрахованное в ССО лицо, получившее единовременное пособие и вновь приступившее к работе по найму или самостоятельной работе не ранее чем через один год после даты наступления инвалидности, подлежит повторному обязательному страхованию и будет иметь статус нового члена. |
The Ministers stress, in this regard, that no member of the Group of 77 and China that is not a permanent member of the Security Council should therefore be categorized above level C. |
Министры подчеркивают в связи с этим, что таким образом ни один из членов Группы 77 и Китая, не являющийся постоянным членом Совета Безопасности, не может быть отнесен к какой-либо категории выше категории С. |
One member pointed out that all members had signed conflict-of-interest declarations before beginning their terms on the Committee and that the conduct of the member who had raised objections could lead to the work of the Committee as a scientific body being called into question. |
Один из членов отметил, что все члены до того, как они приступили к исполнению своих полномочий в Комитете, подписали декларации о коллизии интересов и что поведение члена, высказывавшего возражения, может привести к тому, что работа Комитета как научного органа будет поставлена под сомнение. |
For a member of the Fox River eight to be out there looking For another member of the Fox River eight. |
Один из Фокс Риверской Восьмерки ищет другого из этой Восьмерки. |
We are brothers, after all, even if one of us is a member of high society and the other one is a criminal. |
Мы же братья, в конце концов, даже если один из высшего общества, а второй преступник. |
Except for the Spanish climber, mentioned in the previous dispatch, the peak Somoni top has been reached by one Russian member more. |
Вершины п. Сомони кроме упоминавшегося в предыдущем сообщении испанского альпиниста, достиг еще один российский восходитель. |
The Hotel Metropol Moscow is a member of the InterContinental Group and is one of most elegant Moscow hotels with excellent service and superior amenities. |
Расположенная недалеко от Красной площади, гостиница «Золотое кольцо» имеет один из лучших в Москве номерных фондов. |
CJ is a member of the Grove Street Families, a gang located in Los Santos. |
Один из лидеров уличной банды Grove Street Families в городе Лос-Сантос. |
Reports say one of the four thieves was shot and killed by a member of his own gang. |
Как сообщают наши кореспонденты, один из четырёх грабителей был убит сообщником. |
There was a fifth member of this squad in Sadr City. |
В их отряде в Садре был еще один человек. |
19. A member of the Secretariat presented an overview of the WCAR Conference and its follow - up to the cChairpersons. |
Один из сотрудников Секретариата представил председателям обзор результатов работы Конференции и деятельности по осуществлению ее решений. |
He was a distinguished member of the clergy of Amon Re. |
Это был верховный жрец, один из служителей Амона Ра. |
Each member acts in combat as a regular soldier. |
Один из бойцов всегда выступает в качестве отрядного летописца. |
In cases where a member of the international community has applied this type of policy, democratic Argentina has been an outspoken advocate of its abolition. |
В тех случаях, когда один из членов международного сообщества осуществлял подобную политику, демократическая Аргентина всегда решительно выступала против. |
According to the transcript, Ahmadinejad said that a member of his entourage at the UN meeting first told him of the light. |
Согласно тексту, Ахмадинежад сказал, что первым о свете ему рассказал один из членов их делегации. |