| A member of the Serbian parliament also supported the banning of all political parties and NGOs that recognized Kosovo as independent. | Сотрудников полиции уже восстановили в должности, ни один из них не отбывал тюремное наказание. |
| Mr. Seeger is a member of that golf. | Лишь однажды мой сын остался один. |
| To that end, a member of the secretariat participated in November 1999 in an expert group meeting held in Beirut. | С этой целью один сотрудник секретариата принял участие в совещании группы экспертов, проведенном в ноябре 1999 года в Бейруте. Кроме того, в 1999 году секретариаты ЕЭК ООН и ЭСКЗА ООН начали налаживать тесное сотрудничество в области сельскохозяйственных стандартов. |
| One DAC member, Denmark, has issued its report on MDG 8 and at least seven others are following. | Один из членов КСР, Дания, выпустил свой доклад о прогрессе в деле достижения восьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и в настоящее время такие доклады готовятся опубликовать по меньшей мере семь других членов. |
| One member had proposed the addition, as a second threshold, of the threshold calculated by the World Bank for high-income countries. | Один из членов предложил добавить к существующему пороговому показателю еще один пороговый показатель, рассчитываемый Всемирным банком для стран с высоким уровнем дохода. |
| Allegedly, a member of the gang ordered as Aliboev to administer an anaesthetic injection to the hostage, after which one of his fingers was cut off. | Предположительно один из членов банды приказал Алибоеву сделать заложнику обезболивающий укол, после чего ему отрезали палец. |
| Among the calls registered, there was the claim of Neno Maisuradze, member of the Women's NGOs Coalition. | Был зафиксирован один звонок и от члена Коалиции женских НПО Нено Майсурадзе. |
| During a routine meeting, a member lit up a cigar. | За час работы бюро взимало со своих членов один рубль. |
| Responsibility for the kidnapping, which was verified by the Mission, was confirmed by the public acknowledgement by URNG that the kidnapper was a member of its organization. | Результаты проведенного Миссией расследования подтвердились, когда НРЕГ официально заявило, что к этому инциденту причастен один из членов этой организации. |
| Rural migration cover 45% of families with at least one member in the US, and 80% with at least one member outside of his community. | Миграция из аграрных районов стала массовым явлением: в 45% крестьянских семей как минимум один из членов семьи проживает в США, а в 80% крестьянских семей один из членов семьи покинул родную общину. |
| A member who has received a lump sum benefit and is re-employed or has resumed self-employment not earlier than one year from the date of his or her disability shall again be subject to compulsory coverage and shall be considered a new member. | Застрахованное в ССО лицо, получившее единовременное пособие и вновь приступившее к работе по найму или самостоятельной работе не ранее чем через один год после даты наступления инвалидности, подлежит повторному обязательному страхованию и будет иметь статус нового члена. |
| The Ministers stress, in this regard, that no member of the Group of 77 and China that is not a permanent member of the Security Council should therefore be categorized above level C. | Министры подчеркивают в связи с этим, что таким образом ни один из членов Группы 77 и Китая, не являющийся постоянным членом Совета Безопасности, не может быть отнесен к какой-либо категории выше категории С. |
| One member pointed out that all members had signed conflict-of-interest declarations before beginning their terms on the Committee and that the conduct of the member who had raised objections could lead to the work of the Committee as a scientific body being called into question. | Один из членов отметил, что все члены до того, как они приступили к исполнению своих полномочий в Комитете, подписали декларации о коллизии интересов и что поведение члена, высказывавшего возражения, может привести к тому, что работа Комитета как научного органа будет поставлена под сомнение. |
| For a member of the Fox River eight to be out there looking For another member of the Fox River eight. | Один из Фокс Риверской Восьмерки ищет другого из этой Восьмерки. |
| We are brothers, after all, even if one of us is a member of high society and the other one is a criminal. | Мы же братья, в конце концов, даже если один из высшего общества, а второй преступник. |
| Except for the Spanish climber, mentioned in the previous dispatch, the peak Somoni top has been reached by one Russian member more. | Вершины п. Сомони кроме упоминавшегося в предыдущем сообщении испанского альпиниста, достиг еще один российский восходитель. |
| The Hotel Metropol Moscow is a member of the InterContinental Group and is one of most elegant Moscow hotels with excellent service and superior amenities. | Расположенная недалеко от Красной площади, гостиница «Золотое кольцо» имеет один из лучших в Москве номерных фондов. |
| CJ is a member of the Grove Street Families, a gang located in Los Santos. | Один из лидеров уличной банды Grove Street Families в городе Лос-Сантос. |
| Reports say one of the four thieves was shot and killed by a member of his own gang. | Как сообщают наши кореспонденты, один из четырёх грабителей был убит сообщником. |
| There was a fifth member of this squad in Sadr City. | В их отряде в Садре был еще один человек. |
| 19. A member of the Secretariat presented an overview of the WCAR Conference and its follow - up to the cChairpersons. | Один из сотрудников Секретариата представил председателям обзор результатов работы Конференции и деятельности по осуществлению ее решений. |
| He was a distinguished member of the clergy of Amon Re. | Это был верховный жрец, один из служителей Амона Ра. |
| Each member acts in combat as a regular soldier. | Один из бойцов всегда выступает в качестве отрядного летописца. |
| In cases where a member of the international community has applied this type of policy, democratic Argentina has been an outspoken advocate of its abolition. | В тех случаях, когда один из членов международного сообщества осуществлял подобную политику, демократическая Аргентина всегда решительно выступала против. |
| According to the transcript, Ahmadinejad said that a member of his entourage at the UN meeting first told him of the light. | Согласно тексту, Ахмадинежад сказал, что первым о свете ему рассказал один из членов их делегации. |