| A member of the Commission of the European Union (Eurostat) attended. | Присутствовал также один из членов Комиссии Европейского союза (Евростат). |
| A member of the House who is elected Speaker has only a casting vote. | Если Спикером избирается один из членов Палаты, то он имеет только решающий голос. |
| One member of the Mission visited assembly areas and ONUMOZ sections at Mocuba. | Один из членов Миссии посетил районы сбора и подразделения ЮНОМОЗ в Мукубе. |
| They are presided by a member of the Joint Court of Justice. | Их деятельностью руководит один из членов объединенного суда. |
| At this time, no minority group member serves as a governor of one of the 50 states. | В настоящее время ни один из губернаторов 50 штатов не является представителем меньшинств. |
| 1984: Founder member, SERVAS, Nepal | 1984 год: один из основателей СЕРВАС, Непал. |
| One member recommended that issues having an effect on consumption patterns be considered. | Один из членов Комитета рекомендовал рассмотреть вопросы, оказывающие воздействие на структуру потребления. |
| Had a long-lost cousin who was a member of the Templars. | Один мой кузен был членом вашего братства. |
| Last week a crew member committed suicide on the set. | На прошлой неделе один из членов съёмочной группы покончил с собой прямо на площадке. |
| And besides Senator Carlyle, there's only one member that's still alive. | Точно, и кроме сенатора Карлайла, только один человек все еще жив. |
| One member was of the opinion that that was a technical matter directly related to the determination of adequate pay and benefits. | Один из членов выразил мнение о том, что это технический вопрос, непосредственно связанный с определением адекватного вознаграждения и пособий и льгот. |
| A member of the United Nations cannot be allowed to refuse to implement a resolution of the Security Council. | Мы не можем допустить того, чтобы один из членов Организации Объединенных Наций отказывался выполнять ту или иную резолюцию Совета Безопасности. |
| No member of the ethnic minorities will be stateless after the transfer of sovereignty and the position of these persons in Hong Kong is secure. | После передачи суверенитета ни один представитель этнических меньшинств не станет апатридом, и положение этих лиц в Гонконге является прочным. |
| It still has only one official member, the designated Commander, Mr. Ceku. | В нем по-прежнему имеется лишь один официальный сотрудник - назначенный Командующий, г-н Чеку. |
| A member of the Committee attended both meetings. | На этих двух совещаниях присутствовал один из членов Комитета. |
| Each topic would be introduced by one member of the task force. | Со вступительным заявлением по каждой теме выступит один из членов целевой группы. |
| One member preferred that the annual debate on country situations be abolished, but if it was retained, country-specific resolutions were preferable. | Один из членов высказался в пользу отмены практики ежегодного обсуждения положения в странах, однако выразил мнение, что если эта практика сохранится, то в этом случае было бы все же предпочтительнее принимать резолюции по конкретным странам. |
| They consist of three deputies, none of whom may be a member of more than one special committee simultaneously. | В их состав входит по три депутата, при этом существует положение, согласно которому один и тот же депутат не может одновременно входить в состав двух или нескольких специальных комиссий. |
| A prosecution member ordered his release and made an official report. | Один из сотрудников прокуратуры распорядился освободить задержанного и представил официальный рапорт о случившемся. |
| One member disagreed with the Legal Counsel's opinion and felt that the measure could be an effective incentive for payment of arrears. | Один из членов Комитета выразил несогласие с заключением Юрисконсульта и высказал мнение, что подобная мера могла бы явиться эффективным стимулом для погашения задолженности. |
| One member also doubted the effectiveness of negotiated payment plans in view of the experience of other organizations of the United Nations system. | Один из членов также поставил под сомнение эффективность согласованных планов выплат с учетом опыта других организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| A member of the delegation from WTO made a presentation on WTO's role in trade facilitation. | Один из членов делегации ВТО выступил с сообщением, посвященным роли ВТО в области упрощения процедур торговли. |
| South Africa as a member of the community of nations is expected to be committed to these international standards. | Следует полагать, что Южная Африка как один из членов сообщества наций будет неуклонно следовать этим международным нормам. |
| In addition, a United States customs officer is a member of the Interpol Standing Committee on the Rights of the Child. | Кроме того, один из сотрудников Таможенной службы является членом Постоянного комитета по правам ребенка при Интерполе. |
| No member had the right of veto in the Committee. | Ни один из членов не обладает в Комитете правом вето. |