Примеры в контексте "Member - Один"

Примеры: Member - Один
On 1 January 2009 at 2.40 p.m. Nazar Rayyan - a senior Hamas member, his four wives and 11 of his children were killed when their house was bombed. 1 января 2009 года, в 14 ч. 40 м., Назар Райан, один из членов руководящего звена организации ХАМАС, его 4 жены и 11 детей были убиты, когда их дом был подвергнут бомбардировке.
One member of the Committee had asked whether disputes relating to acts of torture could be resolved by means of friendly settlement. Один из членов Комитета хотел узнать, возможно ли по взаимному согласию решать тяжбы, связанные с актами пыток.
According to FLD, a member of the Jurists Association had been arbitrarily arrested in June 2009 and, upon his release, banned from travelling abroad. По данным ФЛД, в июне 2009 года был произвольно арестован один из членов Ассоциации юристов, которому после освобождения было запрещено выезжать за рубеж.
At the invitation of the Government of Ecuador, the Chairperson and one member of the Working Group undertook a visit on 28 August to 1 September 2006. По приглашению правительства Эквадора, Председатель и один из членов Рабочей группы посетили страну с 28 августа по 1 сентября 2006 года.
One member proposed that part of section 3.3.1 be rephrased to avoid misunderstanding and implication that consideration of certain decisions might be outside the Committee's mandate. Один из членов предложил изменить редакцию текста раздела 3.3.1 во избежание ошибочного толкования и подразумеваемого вывода о том, что рассмотрение отдельных решений может не охватываться мандатом Комитета.
One member of the Committee observed that the problem of incorrect customs codes was likely to be a common one, probably applying to other Parties. Один из членов Комитета отметил, что проблема с использованием неправильных таможенных кодов, как представляется, носит распространенный характер и, вероятно, характерна также и для других Сторон.
One member, speaking on behalf of the African region, said that developing countries lacked the technical expertise and financial resources to implement the guidelines effectively. Один из членов, выступая от имени Африканского региона, заявил что у развивающихся стран отсутствуют необходимые финансовые ресурсы и технический экспертный потенциал для эффективного осуществления руководящих принципов.
One participant underlined that the licensing agreement to which the panel member from the GEF was referring was part of a commercial transaction under which that technology was accessed under well-defined conditions. Один из участников отметил, что соглашение о лицензиях, которое было упомянуто приглашенным экспертом от ГЭФ, являлось частью коммерческой операции, в рамках которой доступ к этой технологии был обеспечен на четко определенных условиях.
A member of the Panel witnessed a convoy of three Land Cruisers, mounted with machine guns, operating around El-Fasher, etc. Один из членов Группы в районе Эль-Фашира видел автоколонну в составе трех автомобилей «Лэндкрузер» белого цвета с установленными на них пулеметами.
One member noted that Parties generally made every effort to meet the deadline for submission of information, which was often a significant challenge. Один из членов отметил, что в целом Стороны предпринимают все возможные усилия для соблюдения предельных сроков представления информации, что нередко является довольно сложной задачей.
One member said that the discussions on PFOS precursors might lead to the adoption of a general approach that would allow the listing of kelevan. Один из членов заявил, что в ходе обсуждения вопроса о прекурсорах ПФОС, возможно, удастся выработать общий подход, который позволит включить келеван.
One issue dealt with by the Committee was the scope of discretion given to the Parties in defining criteria for standing for member of the public. Один из вопросов, рассмотренных Комитетом, касался степени свободы, предоставляемой Сторонам при установлении критериев правосубъектности представителей общественности.
As a founding and current member, Cuba continued to promote consolidation of the Council on the basis of mutual respect, international cooperation and constructive dialogue. Как один из основателей и нынешних членов Совета Куба продолжает способствовать его укреплению на основе принципов взаимного уважения, международного сотрудничества и конструктивного диалога.
In 2007, one of its members resigned and the nominating State has yet to nominate a substitute member. В 2007 году один из его членов вышел в отставку, и соответствующему государству предстоит выдвинуть кандидатуру для его замены.
No Standing Police Capacity member was a financial or trust fund specialist and some had to learn on the job. Ни один из сотрудников постоянного полицейского компонента не был специалистом по вопросам финансирования или использования целевых фондов и некоторым из них пришлось учиться этому в ходе работы.
As of 30 April 2008, no notifications for any of the three chemicals had been submitted to the Secretariat by any member of the Committee. По состоянию на 30 апреля 2008 года ни один из членов Комитета не представил секретариату уведомление по какому-либо из трех химических веществ.
Sir, one member of your party needs - Сэр, один из вас должен...
Each bill must be sponsored by at least one member of the house in which it is introduced. Автором законопроекта должен быть, по крайней мере, один из членов палаты, на рассмотрение которой вносится законопроект.
This census included a question designed to identify those households in which at least one person recognized himself or herself as a descendant or member of an indigenous people. В ходе переписи предлагалось ответить на вопрос, который позволил бы определить количество домашних хозяйств, в которых по крайней мере один человек признает, что происходит от одного из коренных народов или принадлежит к ним.
On the contribution of politicians through public speeches, it was actually a private motion raised by a member of parliament in the house that had started the law review process. Если говорить о вкладе, который благодаря своим публичным выступлениям вносят политики в дело пропаганды вопросов конкуренции, то фактически начало процессу пересмотра законодательства положило конкретное предложение, с которым выступил в частном порядке один из членов парламента.
There is always at least one team member on duty capable of communicating in English, while the other members speak Russian. В составе дежурной группы всегда имеется как минимум один сотрудник, который может вести обмен информацией на английском языке, а остальные члены группы владеют русским языком.
A member of JEM also told the Panel that it is very easy for Darfurian Zaghawa to obtain Chadian passports with a small bribe. Один из членов ДСР также сообщил Группе о том, что дарфурцы из племени загава имеют возможность весьма легко получать чадские паспорта за небольшую мзду.
During informal consultations on 10 September 2008, a member of the Committee provided a briefing on its efforts to implement the provisions of that paragraph. В ходе неофициальных консультаций 10 сентября 2008 года один из членов Комитета представил краткую информацию о предпринятых Комитетом усилиях в целях практического осуществления положений, предусмотренных в этом пункте.
A member of the family, Koba Mebonia, resisted and was killed at the gate of his house. Один из членов семьи, Коба Мебония, оказал сопротивление и был убит у ворот своего дома.
One elected member noted that his delegation had not been excluded from many issues to which it wanted to contribute. Один из членов Совета отметил, что его делегация, как правило, не исключалась из обсуждения вопросов, которые ее интересовали.