Примеры в контексте "Member - Один"

Примеры: Member - Один
One of the co-chairs from a party not operating under paragraph 1 of Article 5 is unlikely to continue to be a member beyond 2013. Один из сопредседателей от Стороны, не действующей в рамках пункта 1 статьи 5, скорее всего, прекратит свое членство после 2013 года.
The Judicial Services Commission, for the first time, includes a lay member of the community. Впервые один из членов Комиссии по делам судебных служб не является профессиональным юристом.
Groucho said he wouldn't belong to any club... that would have him as a member. Гроучо сказал, что он не вступит ни в один из клубов... которые имели бы его, как члена.
The Syrian patron of Hezbollah, President Bashar al-Assad, another member of the "axis of evil," is also doing well, thank you. Сирийский патрон Хезболлы, президент Башар Аль-Асад, один из членов «оси зла», также чувствует себя очень хорошо.
So after I returned home, I received word that one member of the family had been shot 30 times in the face. Когда я вернулась домой, мне сообщили, что один из членов семьи был убит тридцатью выстрелами в лицо.
The term of each seat is three years, and no member may occupy a seat for more than two consecutive terms. Срок полномочий каждого члена составляет три года, и ни один из членов не может занимать его дольше двух сроков подряд.
Samuel L. Jackson as Mace Windu, a high-ranking member of the Jedi Council who also opposes the training of Anakin Skywalker. Мейс Винду (Сэмюэль Л. Джексон) - один из ключевых членов Совета Джедаев, также выступивший против обучения Энакина.
A critic of Visualize was killed here this evening, and a member shows up at the scene. Критик, пишущий о Визуализации был убит сегодня ночью, а на месте преступления появляется один из членов секты.
And I'll never forget the day I was called in by a member of top management and told to stop associating with any known or suspected environmentalists. И я никогда не забуду тот день, когда один из членов высшего руководства вызвал меня на встречу, на которой попросил прервать все мои связи со всеми известными либо предполагаемыми защитниками окружающей среды.
We just had a member wind up in the hospital, and we need to start being more careful. Один из наших приверженцев в больнице, и нам стоит проявить осторожность.
No ACC member envisages changes in the location of its headquarters and there is no indication that this may become an issue unless an offer meeting all the criteria is received. Ни один из членов АКК не высказался за изменение местонахождения его штаб-квартиры, и ничто не свидетельствует о том, что такой вопрос может встать, если только не будет сделано предложение, отвечающее всем критериям.
On 25 July 1994, a member of the Jahalin Bedouin tribe received an eviction notice from the office of the Guardian of Absentee and Governmental Property. 25 июля 1994 года один из членов бедуинского племени джахалин получил из Управления хранителя оставленной и государственной собственности предписания о выселении.
One member stated that the servicing had been the worst in the history of the Committee. Один из членов Комитета указал, что никогда за всю историю Комитета качество обслуживания не было столь низким.
The reports of the Secretary-General confirmed long ago that not a single member of the Army of Yugoslavia is outside of its territory. В докладах Генерального секретаря уже давно подтверждено, что ни один военнослужащий югославской армии не находится за пределами территории Югославии.
As a founder member of the Special Committee against Apartheid Nepal takes great pleasure in welcoming South Africa back to its rightful place in the General Assembly. Как один из членов - основателей Специального комитета против апартеида Непал с огромным удовольствием приветствует Южную Африку, которая вновь занимает свое законное место в Генеральной Ассамблее.
There were regrettably no indigenous members of the federal Parliament and only one indigenous member of a state parliament. К сожалению, в федеральном парламенте нет представителей коренных народов, а в парламентах штатов есть только один их представитель.
One member of the Committee who had participated in the Conference reported that many delegations had stressed that implementation of treaty obligations should be impartial and non-selective. Один из членов Комитета, участвовавший в работе Конференции, сообщил о том, что многие делегации подчеркнули необходимость беспристрастного и неизбирательного выполнения договорных обязательств.
In regard to rural women, a member asked whether women were aware of their rights. Один из членов Комитета спросил, знают ли сельские женщины о своих правах.
One member said that after the political change had taken place in Romania, the initial report should have been withdrawn. Один из членов Комитета указала, что после политических изменений, которые произошли в Румынии, первоначальный доклад следовало бы не представлять.
One member sought clarification with regard to the concept of the family, as the draft general recommendation referred to various forms of the family. Один из членов Комитета попросила разъяснить концепцию семьи, поскольку в проекте рекомендаций общего характера упоминаются различные формы семьи.
One member indicated that special efforts should continue to be made to identify and expand the roster of potential suppliers of goods and services in developing countries. Один из выступавших указал на то, что необходимо и впредь предпринимать особые усилия по определению и расширению списка потенциальных поставщиков товаров и услуг в развивающихся странах.
The Board therefore proposes the term of office of the member for Ghana should be extended by one year to end of 20 June 1998. В этой связи Комиссия предлагает продлить срок полномочий представителя Ганы на один год, т.е. до 30 июня 1998 года.
This development was presented to the Committee on the Application of Standards at the eighty-second session of the International Labour Conference by a member of the Myanmar delegation. Один из членов делегации Мьянмы сообщил об этих изменениях Комитету по вопросам применения стандартов на восемьдесят второй сессии Международной конференции труда.
One member of the Committee had inquired why no report on the investigation carried out by Mr. Stalker in Northern Ireland had been published. Один из членов Комитета интересовался, почему не был опубликован доклад о расследовании, которое было проведено г-ном Стокером в Северной Ирландии.
One member of the Board extended an invitation to the Assistant Secretary-General to visit Japan, which would also provide an opportunity for fund-raising. Один из членов Совета пригласил помощника Генерального секретаря посетить Японию, отметив, что такое посещение одновременно даст возможность для осуществления деятельности по мобилизации средств.