Примеры в контексте "Means - Меры"

Примеры: Means - Меры
take measures to suppress violations of international humanitarian law committed by the personnel of PMSCs through appropriate means, such as military regulations, administrative orders and other regulatory measures as well as administrative, disciplinary or judicial sanctions, as appropriate. с) принимать меры для пресечения нарушений международного гуманитарного права, совершаемых персоналом ЧВОК, посредством надлежащих мер, таких как военных приказов, административных распоряжений и других регулятивных мер, а также административных, дисциплинарных и судебных санкций, в зависимости от обстоятельств.
Express deep concern at the growing violence resulting from activities of criminal organizations involved in drug trafficking, and call for urgent measures to prevent those organizations from acquiring the means, in particular firearms and ammunition, to pursue their criminal activities; выражаем серьезное беспокойство в связи с ростом насилия в результате деятельности преступных организаций, участвующих в обороте наркотиков, и призываем срочно принять меры для того, чтобы воспрепятствовать получению такими организациями средств, в частности огнестрельного оружия и боеприпасов, для осуществления своей преступной деятельности;
If a violation of human rights takes on special public importance, and if the means at his disposal are insufficient to restore those rights, the Ombudsman may apply to the President of the Republic of Azerbaijan or speak before Parliament on the matter в случаях, когда нарушения прав человека представляют особое общественное значение, и если меры воздействия, относящиеся к полномочиям Уполномоченного недостаточны, для их восстановления он может обратиться к Президенту Азербайджанской Республики, выступить с докладом перед Милли Меджлисом (Парламентом) Азербайджанской Республики;
(a) States should implement fully article 15 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 by taking appropriate measures to prevent the use of commercial means of transport for illicit traffic; а) государствам следует в полной мере применять статью 15 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года и принять надлежащие меры для недопущения использования коммерческих транспортных средств в целях незаконного оборота;
2.3. Means shall be provided to prevent the vehicle moving along its longitudinal axis. 2.3 Необходимо принять соответствующие меры, чтобы исключить движение транспортного средства вдоль его продольной оси.
HAVE AGREED TO USE THE FOLLOWING MEANS TO PROMOTE COORDINATION РЕШИЛИ ПРИМЕНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ДЛЯ СОДЕЙСТВИЯ КООРДИНАЦИИ:
Means of physical constraint are used only when the conduct of the prisoner as an individual or in a group entails an imminent danger of serious damage to persons or property, and are applied only by order of the prison governor. Меры физического воздействия применяются только по приказу директора исправительного учреждения и только в тех случаях, когда поведение одного или нескольких заключенных создает неминуемую угрозу причинения серьезного ущерба лицам или материальным ценностям.
Possible means of remedying violations by States parties of their obligations Возможные меры по исправлению государством-участником нарушений
These means also should be: Эти меры также должны:
Effective means for doing this can usefully be explored. Можно с пользой рассмотреть вопрос о том, какие меры могут оказаться эффективными для решения этой проблемы.
To help achieve this, extension services are currently being strengthened through various means. Для достижения этой цели принимаются различные меры по расширению пропаганды сельскохозяйственных знаний.
Now the Sulaymanid clan attempted to dominate the city by violent means. Сулейманиды, боковая ветвь Мусавитов, пытались установить власть над городом, используя насильственные меры.
(e) Means of implementation and follow-up, including the role of the United Nations system, international financial institutions and other intergovernmental organizations. е) средства осуществления и последующие меры, включая роль системы Организации Объединенных Наций, международных финансовых учреждений и других межправительственных организаций.
Means to collect and analyse disaggregated data to measure progress in poverty reduction for groups vulnerable to discrimination must accompany measures to ensure their participation in processes ostensibly designed for their benefit. Меры по обеспечению участия групп населения, уязвимых перед дискриминацией, в процессах, официально ориентированных на удовлетворение их интересов, должны сопровождаться выделением средств на сбор и анализ дезагрегированных данных в целях оценки прогресса в снижении уровня нищеты этих групп.
By means of communications media Меры, принятые через средства массовой информации
Measures given effect by other means Меры, действие которых обеспечивается другими способами
Unilateral economic measures as a means of political and Односторонние экономические меры как средство политического
Measures given effect by other means Меры, осуществляемые другими средствами
Activity Implementation measures and means Timing Меры и средства по осуществлению
It was now time for the African region to define the policies and the means for development through STI. Африканскому региону пора сформулировать политические меры и создать механизмы развития на основе НТИ.
Abiding by European rules should go without saying, even if that means adopting unpopular austerity measures at home. Следование законам Европы должно быть неукоснительным, даже если внутри страны придётся принимать строгие меры.
Harm-reduction concepts in policy and prevention programmes offer effective means of addressing alcohol misuse among populations, including women. В концепциях снижения вредных последствий алкоголя, заложенных в программы алкогольной политики и меры профилактики, предлагаются эффективные средства решения проблемы злоупотребления алкоголем населением, включая женщин.
She stressed that governments have the means to act and that mitigation actions are affordable. Она подчеркнула, что правительства располагают средствами для того, чтобы предпринять необходимые действия, и что меры по смягчению последствий изменения климата осуществимы с финансовой точки зрения.
As a means of reducing the transaction burden for non-strategic supplies, UNICEF is using the category-management approach to find outsourcing partners or alternative means of acquisition. В качестве средства сокращения операционных издержек по поставкам, не имеющим стратегического значения, ЮНИСЕФ применяет меры регулирования закупок на основе категорий товаров, включая поиск внешних партнеров или альтернативных каналов закупок.
America's hyper-aggressive fiscal response means a faster rise in government debt, while its hyper-expansive monetary policy means that an exit strategy to mop up all the excess liquidity will be difficult to execute. Сверхагрессивные кредитные меры Америки означают более быстрый рост государственного долга, а её сверхмасштабная налоговая политика означает, что стратегия изъятия капитала с целью уничтожения всей избыточной ликвидности будет трудноосуществима.