| You married me in front of people. | Ты женился на мне перед людьми. |
| I married someone with secrets, but the difference is I never really knew who Amanda was. | Я женился на девушке с секретами, но разница в том, что я никогда не знал настоящую Аманду. |
| Look, I married your mum because I loved her. | Послушай, я женился на твоей маме потому что любил её. |
| Well, when he was 18, he married Rochelle Stanton. | Когда ему было 18, он женился на Рошель Стантон. |
| Booth married my sister Yasmin almost 20 years ago. | Бут женился на моей сестре Джасмин почти 20 лет назад. |
| He only married her for his career. | Он женился на ней только из-за карьеры. |
| He married her, had many children and lived with her for 20 years. | Он женился на ней, у них было много детей, и они прожили вместе 20 лет. |
| Sam was six years old when l married his mother. | Сэму было 6 лет, когда я женился на его матери. |
| One year later he married Jans. | Через год он женился на Яне. |
| Look, I knew Bunny had skeletons when I married her, but... | Послушайте, когда я женился на Банни, то я знал, что у нее есть скелеты в шкафу, но... |
| If you had married somebody else, I'd have allowed that. | Если бы ты женился на ком-то другом, я бы тебе позволил. |
| I married your mother, but I'm not your father. | Я женился на твоей матери, но я тебе не отец. |
| I felt the same way on the day I married your mother. | Я чувствовал то же самое, когда женился на твоей матери. |
| Then you married Quinn, and she left you. | Потом ты женился на Куинн, и она тебя бросила. |
| Do you know why her husband married her? | Ты знаешь, почему ее муж женился на ней? |
| He married Celia two weeks later. | Он женился на Селии две недели спустя. |
| But I would have married her. | Но я бы женился на ней. |
| Our chauffeur married our housemaid today. | Сегодня наш шофер женился на нашей горничной. |
| I almost married a minion of my evil grandfather, Peter Pan. | Я чуть не женился на приспешнице своего злого деда Питера Пена. |
| He married a fat widow and had a passel of kids. | Он женился на толстой вдове и завёл кучу детей. |
| Too bad we didn't meet earlier, I would have married you. | Жаль, что мы не познакомились раньше, я бы женился на тебе. |
| Orpheus married one of my former serving girls. | Орфей женился на одной из наших фотомоделей. |
| He hasn't written a line since she married him. | Он не написал ни строчки, с тех пор, как женился на ней. |
| Since he married my daughter, I forgave him made him my PA. | Он женился на моей дочери, я простила его и сделала своим личным помощником. |
| The one who married his... mother. | Тот кто женился на своей... матери. |