I married you accepting Tae Ra as my daughter. |
Я женился на тебе и принял ее как собственную дочь. |
David Selznick, the son of immigrants married Jennifer Jones from Oklahoma, America's sweetheart. |
Дэвид Селзник, сын иммигрантов, женился на Дженнифер Джонс из Оклахомы, американской душке. |
In fact, one of my ancestors married a human female. |
Один из моих предков женился на земной женщине. |
So he married my grandma, who drove him mad. |
А он женился на бабуле, которая 40 лет его пилила. |
You say because he married the car, not you. |
Ты так говоришь, потому что Януш женился на машине, а не на тебе. |
He married a Miss Pamela Upton. |
Он женился на некой мисс памеле Аптон. |
Daniel Henry Barrett married a Sarah Ann Williams in New York City five years ago. |
Дэниэл Генри Барретт женился на Саре Энн Уильямс пять лет назад в Нью-Йорке. |
I never should've married Eric, or you Marianne. |
Зря я вышла за Эрика, а ты женился на Марианне. |
Face it, you married a girl with a lot of baggage. |
Смирись, ты женился на девушке с историей. |
He married his high school sweetheart, always wore his wedding ring. |
Он женился на девушке из колледжа, и с тех пор всегда кольцо носил. |
You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. |
Ты хотел бы чтобы Энцо остался здесь... и женился на твоей дочери. |
You married me, and I'm doing my best. |
Ты женился на мне, и я стараюсь как могу. |
But ever since he married Amira, all that stopped. |
Но с тех пор, как он женился на Амире, все прекратилось. |
When I married her, it passed to me. |
Он перешел ко мне, когда я женился на ней. |
Yordan Barranco married Paula for her money and she hasn't got any. |
Йордан Барранко женился на Пауле из-за денег, а их у неё нет. |
Before I married her, however... she confessed to a certain... practicality. |
Прежде, чем я женился на ней... она призналась в определенной... практичности. |
Well, to get straight to the point, Henry never married Carol. |
Если сразу перейти к сути, то Генри не женился на Кэрол. |
And that's when I married my high school sweetheart. |
Вот тогда я и женился на моей школьной любви. |
But that lad converted right and proper and he married my daughter according to the law. |
Но парень обратился в веру и законно женился на моей дочери. |
Her frankness in these matters is one of the reasons why I married her. |
Ее откровенность в подобных вопросах - это одна из причин, по которым я женился на ней. |
My son married a pretty girl like you. |
Мой сын женился на девушке, такой же хорошенькой, как ты |
They were ashamed that their son married a white woman. |
Их сын женился на белой! Стыд и позор. |
He basically married the heroine of his stories. |
Он будто женился на героине своей книги. |
Brown, you married the right broad. |
Браун, ты женился на нормальной бабе. |
You know, my wife's cousin married an Amberson, but he was from New Hampshire. |
Просто двоюродный брат моей жены женился на Амберсон, но они из Нью-Гемпшир. |