| Only rather than building his fortune business by business, he married into it. | Правда, вместо того, чтобы построить свою империю, строя бизнес за бизнесом, он женился на ней. |
| And Graham Nelson married a woman whose brother was a Chechnyan rebel. | А Грэм Нельсон женился на женщине, чей брат был чеченским повстанцем. |
| Five years ago, you married a Russian woman that you had never met. | Пять лет назад ты женился на русской, которую никогда не видел. |
| I was married to a beautiful woman, who had family money. | Я женился на красивой женщине, обеспеченной деньгами семьи. |
| Suggestions that he received his first government appointment because he was married to the mayor's daughter are completely false. | Предположение, что он получил свое первое государственное назначение потому, что женился на дочери мэра, совершенно не соответствует действительности. |
| You married Clarice to build ties with Rome. | Ты женился на Кларис, чтобы укрепить связи с Римом |
| Tom married his high school crush Mary. | Том женился на своей школьной подруге Мэри. |
| His life has completely changed when he married her. | Его жизнь совершенно изменилась, когда он женился на ней. |
| He married my mom like two years ago. | Два года назад он женился на моей маме. |
| On the other hand, Ivette's fiancé jilted her right after the accident and married her best friend. | С другой стороны, жених Иветты бросил её сразу же после того несчастного случая и женился на её лучшей подруге. |
| He married Maya, a young secretary, and they had Olivia. | Он женился на Майе, молодой секретарше, и у них родилась Оливия. |
| The emperor has married Princess Isabella of Portugal. | Император женился на португальской принцессе Изабелле. |
| What were you when I married you? | Разве такой ты была, когда я женился на тебе? |
| ~ So when I heard he'd married you, I was... | Когда я услышала, что он женился на Вас, я была... |
| I mean, I married Debbie when she got pregnant. | В смысле, я женился на Дебби, когда она забеременела. |
| He married her six weeks after the... previous sequence. | Он женился на ней спустя шесть недель после... предыдущей. |
| Would you mind if I married your sister? | Если бы я женился на твоей сестре, ты бы не возражал? |
| Of course, I married her. | Конечно, я же женился на ней. |
| I know you just married me 'cause I was pregnant. | Я просто знаю, что ты женился на мне потому что я была беременна. |
| Don Francisco's married a widow. | Дон Франсиско женился на какой-то вдове. |
| No one ever married a bilakoro. | Никто никогда ещё не женился на нечистой. |
| Babekan then married Nahoud's widow. | Потом Бабекан женился на Нахудовой вдове. |
| That's why you're married to Cordelia Goode. | Поэтому ты женился на Корделии Гуд. |
| And then, later on I married Mitsu. | А потом прошло время, и я женился на Мицу. |
| He married a rich girl, he buys nice things, he travels. | Он женился на богатой девушке, покупает разные вещи, путешествует. |