| In later years, one of his colleagues was Francisco Goya, who married his sister, Josefa Bayeu. | В последующие годы одним из его коллег был Франсиско Гойя, который женился на его сестре, Хосефе Байеу. |
| When President Cleveland married Frances Folsom, Rose left the White House and began a career in education. | Когда президент Кливленд женился на Френсис Фолсом, Роуз подала в отставку и начала карьеру в сфере образования. |
| In 1895, he married Line Simon, who became also a ballooning enthusiast. | В 1895 году он женился на Лин Симон, которая также стала ярым поклонником воздухоплавания. |
| While He Zizhen was in Russia, Mao met and married his fourth wife, Jiang Qing. | Пока Хэ Цзычжэнь находилась в России, Мао встретил и женился на своей четвертой жене, Цзян Цин. |
| About the same time he married Frances Barker, with whom he had a large number of children. | Примерно в то же время он женился на Фрэнсис Баркер, с которой у него было большое количество детей. |
| In 1978, Taharlev then married Linda, a United States citizen. | В 1978 г. Тахарлев женился на Линде, гражданке США. |
| He married ABC reporter Rebecca Rankin in 2004. | В 2004 году женился на репортёре ABC Ребекке Рэнкин. |
| I married her, the week after I was released. | Я женился на ней через неделю после того, как вышел. |
| My grandfather, for instance, married a dancer. | К примеру, мой дедушка женился на танцовщице. |
| Once that witch you married finishes the sensor array, | Однажды ты женился на той ведьме, которая сейчас заканчивает сенсорный массив. |
| But he gave up fighting When he quit drinking and married deena. | Но он перестал думать кулаками, когда бросил пить и женился на Дине. |
| It is under the same tree that he married my mom under. | Под тем же самым деревом, под которым женился на моей маме. |
| When Olaf married her, Svein refused to pay her promised dowry. | Когда Олав женился на ней, Свен отказался платить обещанное приданое. |
| On Thanksgiving Day in 1926, after eight years of courtship, he married Alberta in the Ebenezer Church. | На День благодарения в 1926 году, после восьми лет ухаживаний, он женился на Альберте в Эбенезерской Церкви. |
| He married me when my child was still a baby. | Мой муж женился на мне, когда у меня уже был ребёнок. |
| In 2013, he moved to Minsk and married a Belarusian translator and poetess Yulya Tsimafeyeva. | В 2013 году переехал в Минск и женился на белорусской переводчице и поэтессе Юлии Тимофеевой. |
| You married me so I could mastermind your career. | Ты женился на мне, чтобы подняться по карьерной лестнице. |
| I knew I should have kept that manual when I married you. | Я знал, что должен был прочитать инструкцию, когда женился на тебе. |
| Yesterday, Dudley Punt married his Thai bride Ting Tong Macadangdang. | Вчера Дадли Пант женился на своей тайской невесте Тинг Тонг Макадангдан. |
| You knew when you married me. | Ты знал, когда женился на мне. |
| He married Little New Rider, the chief's daughter... and had many children. | Он женился на маленькой Новой Наезднице, дочери вождя, и у него родилось множество детей. |
| He'd never admit it, but he regrets the day he married her. | Он ни за что не признает, но жалеет о дне, когда женился на ней. |
| Believe me, I only married Simone because of you. | Поверь, только из-за тебя я женился на Симон. |
| But did you know that I married Jessica Hale? | А ты знал, что я женился на Джессике Хейл? |
| I married you for your money. | Я женился на тебе ради денег. |