| It's like I'm married to Steve Jobs. | Тогда это будет в точности, как если бы я женился на Стиве Джобсе. |
| It's like as if I had married a stone. | Похоже, что я женился на камне. |
| Ladies and gentlemen our bass player went off and got married today to this beautiful woman. | Дамы и господа, наш басист продался и женился на этой прекрасной женщине. |
| Since I married a "tongo" player. | С тех пор, как я женился на заядлом игроке в тонго. |
| You have married a world of trouble there, Musketeer. | Ты женился на ходячей напасти, Мушкетер. |
| I'm glad I married you. | Я рад, что женился на тебе. |
| Anyway, I married fen because I had to. | Я женился на Фен, потому что пришлось. |
| That is what you tacitly agreed to - when you married me. | На это ты молчаливо согласился, когда женился на мне. |
| When he came home, he married his high-school sweetheart and enrolled at Penn State. | Когда он вернулся домой, он женился на своей школьной любви и поступил в государственный университет Пенсильвании. |
| Before my brother married Ginny, he asked me what I honestly thought of her. | Когда мой брат женился на Джинни, он спросил меня я честно ему ответил. |
| Then he married her and adopted her child. | Женился на ней, усыновил ее ребенка. |
| Erm, married Kate Dobbin a year later. | Э... он женился на Кейт Доббин через год. |
| Karl got into architecture school and married Maja. | Карл поступил в архитектурный ВУЗ и женился на Майе. |
| This is why I married Lotti. | Поэтому я и женился на Лотти. |
| But then he married your ex, Justine. | Но потом он женился на вашей бывшей, Жюстин. |
| And he married Miss Hawaiian Tropic. | Он женился на мисс Гавайские Тропики. |
| You married her over my objection once. | Ты уже женился на ней без моего одобрения. |
| I thought you wished you'd never married me. | Мне показалось, что ты жалел, что женился на мне. |
| He only married Olivia because he had to. | Он женился на Оливии, потому что был должен. |
| I married a very bossy Chinese lady. | Я женился на очень властной китаянке. |
| The day I married your mother. | День, когда я женился на ней. |
| I can't believe he married Meryl on the rebound. | Не могу поверить, что он женился на Мерил, чтобы забыть прежнюю любовь. |
| He found out he was king and married -the princess. | Он узнал, что он король, и женился на принцессе. |
| I wouldn't be in this mess if I had married the right woman. | Я бы не попал в такую переделку, если бы женился на правильной женщине. |
| Actually, Froot Loops just got married to a girl. | Вообще-то, Фруктовые Колечки недавно женился на девушке. |