Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Женился на

Примеры в контексте "Married - Женился на"

Примеры: Married - Женился на
I married you, and I haven't talked to my best friend in weeks. Я женился на тебе и неделями не разговаривал со своим лучшими друзьями
I married my girlfriend when I was 29! Я женился на своей подружке в 29 лет.
No, I would've married you, even if you weren't pregnant and the size of a beach ball. Нет, я бы женился на тебе, даже если бы ты была беременна и размером с воздушный шар.
It's not like he's gone off to war or married some wealthy duchess. Он ведь не ушел на войну, и не женился на какой-нибудь богатой героцигине.
You put yourself through Duke, you married a wonderful woman, you're a loving father. Сам заработал себе на обучение, женился на чудесной женщине, стал заботливым отцом.
I married a girl I met when I was in training in Texas. Я женился на девушке, которую встретил в учебке, в Техасе.
I got married at 23 to a woman... your sister-in-law... whom I love dearly. В 23 женился на этой женщине, твоей снохе... люблю её безумно.
So... a long, long time ago there lived a very poor man who married the love of his life. Ну так вот... давным-давно жил очень бедный человек, который женился на любви всей своей жизни.
I didn't know what I was until after I married. Я не знал, кто я, пока не женился на Линде.
And I should remind His Majesty that he married a Spanish Infanta, but he is now at war with Spain. А я напомню, что его величество женился на испанской инфанте, но сейчас мы ведем войну с Испанией.
married... one of our natural treasures. Женился на одном из наших природных богатств -
Did you ever have a fling with someone... after you married me mum? У тебя был когда-нибудь с кем-то роман... после того, как ты женился на маме?
"You just married her cousin." "Ты женился на ее кузине".
A year ago, he married this woman... Год назад он женился на этой женщине -
Underneath is a concrete basement, where he married Eva Braun and where they killed themselves. Внизу - бетонный подвал, где он женился на Еве Браун, и где они покончили с собой.
You just married me to get over Shannon? Ты женился на мне, чтобы забыть Шеннон.
Is that why you married her? Так вот почему ты женился на ней?
What were your motives when you married Mama? А из каких побуждений ты женился на маме?
He only married me for my money! Он женился на мне из-за денег.
You just married that freighter captain, didn't you? Ты только что женился на этом капитане грузового корабля, верно?
You didn't know Virginia had divorced you when you married me. Ты не знал, что развелся с Вирджинией, когда женился на мне!
"married the beautiful fairy princess," "женился на прекрасной принцессе,"
I mark the wrong box, next thing you know I'll be married to a guy. Если я поставлю птичку не в той клетке, то следующее, что ты узнаешь, это то, что я женился на мужике.
Amy fell asleep on me and I pretended to be married to her. Эми уснула на мне и я сделал вид, что женился на ней.
To think, I married a sour-faced prig! Подумать только, я женился на кислорожей зануде!