| Why have you married mum? | Так зачем ты женился на маме? |
| Your father married Joana! | Твой отец женился на Жоане! |
| He's married Lola. | Он женился на Лоле. |
| I'm married myself. | Я женился на себе. |
| You married me, didn't you? | Ты же женился на мне? |
| 1974, married Doreen Fitzgerald. | В 1947 женился на Доррин Фитцджеральд. |
| Till I married her. | И женился на этом. |
| My brother married my wife. | Мой брат женился на моей жене. |
| You married Maria Laguerta? | Ты женился на Марии Лагуэрта? |
| And Etienne married that fat girl of his. | Этьен женился на своей толстушке. |
| I married a Pakistani. | Я женился на пакистанке. |
| Well, I married an heiress. | Я женился на богатой наследнице. |
| You married a model. | Ты женился на модели. |
| Jingim's married to me. | Чинким женился на мне. |
| I married a hard woman. | Я женился на жёсткой женщине. |
| Are you married to this girl? | Ты женился на этой девушке? |
| I married into a drug cartel? | Я женился на наркоторговке? |
| He married a Chechen woman after the war. | После войны женился на чеченке. |
| Then you married a witch. | Ты женился на ведьме. |
| He married a kitchen maid... | Женился на одной кухарке. |
| You married your prom queen. | Ты женился на своей королеве. |
| In 1983, McCulloch married Lorraine Fox. | В 1983 году Иэн Маккаллох женился на Лоррейн Фокс (англ. Lorraine Fox). |
| Upon his return to Russia, N.B. Yusupov Junior married Countess Tatiana Ribotpierre. | По возвращении в Россию Н.Б.Юсупов-младший женился на графине Татьяне Рибопьер. |
| Six months later, Adeline and he were married and she became pregnant with their first child. | Полгода спустя он женился на Аделин, и она забеременела. |
| In 1963, he married Margaret Henrietta Hunter, also a student of the University of Sheffield at the time. | В 1963 году женился на Маргарите Генриетте Хантер, тоже студентке университета. |