| I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death. | Я женился на её тёте Лизе незадолго до безвременной кончины моей возлюбленной. |
| I married that woman and she tore out my heart but I'm still standing. | Посмотри на меня: я женился на той женщине, она разбила мне сердце, но я продолжаю жить дальше. |
| He married Fatima, took you with him and left me. | Он женился на Фатимё, забрал тёбя, а мёня бросили. |
| You know, Fleetwood Mac married Stevie Nicks. | Знаете, Флитвуд Мэк женился на Стиви Никс. |
| Alexander has based the city of Kandagar, there it married local beauty Roksana, the daughter local grandees. | Александр основал город Кандагар, там он женился на местной красавице Роксане, дочери вельможи. |
| Abram returned to Philadelphia in 1908, where he married artist Sarah Ann Shreve. | В 1908 году Абрам вернулся в Филадельфию, где женился на художнице Sarah Ann Shreve. |
| He married the daughter of former Sudanese international footballer, Shenan Khidr, in February 2012. | Он женился на дочери бывшего суданского футболиста Шенана Кхидр, в феврале 2012 года. |
| Philip then married Agnes in 1196. | Филипп женился на Агнессе в 1196 году. |
| Your neighbour Mr. Macit married a 27 year old woman last year. | Ваш сосед господин Маджит женился на 27-летней женщине в прошлом году. |
| My eldest son married Princess Chirkov. | Мой старший сын женился на княжне Чирковой. |
| She and my great-grandfather were married there in 1743. | Мой прадедушка женился на ней в 1743. |
| Robert Bremmer married a woman who had a daughter from a previous relationship who was 10 years old named Rose. | Роберт Бреммер женился на женщине, у которой была дочь от предыдущих отношений - 10-летняя Роуз. |
| It married on Porphyry tsarina of the Byzantium Empire Honoree, the sister of emperor Valentinian for what even has headed a military campaign. | Он женился на порфироносной царевне Византийской империи Гонории, сестре императора Валентиниана, для чего даже возглавил военный поход. |
| Alexander there married on Statir, the senior daughter of tsar Dari. | Там Александр женился на Статире, старшей дочери царя Дария. |
| In January 322, Crispus was married to a young woman called Helena. | В январе 322 года Крисп женился на молодой девушке по имени Елена. |
| In May 1995 Takanohana married television announcer Keiko Kono, eight years older than him. | В мае 1995 года Таканохана женился на телеведущей Кэйко Коно, которая старше его на 8 лет. |
| William Richardson also married a well-connected woman; both he and Reed were originally from Europe. | Уильям Ричардсон также женился на женщине со связями; и он, и Рид родились в Европе. |
| He probably married her after he had lost all hope of regaining power. | Вероятно, он женился на ней после того, как потерял всякую надежду вернуться к власти. |
| He soon married her and achieved a position in the Senate. | Вскоре он женился на ней и достиг позиции в Сенате. |
| The daughter of Hengest, Rowena, later arrived on a ship of reinforcements, and Vortigern married her. | Дочь Хенгиста, Ровена, позже прибыла на корабле с подкреплением, и Вортигем женился на ней. |
| Two years later, he married Anna Helena Beckman (1706-1756), the daughter of a local official. | Два года спустя он женился на Анне Хелене Бекман (1706-1756), дочери местного чиновника. |
| He married his high school sweetheart Carolyn in 1978, and has two children. | Он женился на своей школьной возлюбленной Кэролин в 1978 году, и у него двое детей. |
| In 1933, Fuchs married his cousin, Joyce Connell. | В 1933 году Фукс женился на своей двоюродной сестре Джойс Коннел. |
| Zeus married Hera, but engaged in many relationships with goddesses and mortal women alike, angering his jealous wife. | Зевс женился на Гере, но участвовал во многих отношениях с богинями и смертными женщинами подобно, возмутив его ревнивую жену. |
| He married his partner, Croatian writer Tena Štivičić, in Las Vegas in February 2010. | Он женился на своей партнёрше, хорватской писательнице Тене Штивичич в Лас-Вегасе в феврале 2010 года. |