I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death. |
Я женился на её тёте Лизе незадолго до безвременной кончины моей возлюбленной. |
I married that woman and she tore out my heart but I'm still standing. |
Посмотри на меня: я женился на той женщине, она разбила мне сердце, но я продолжаю жить дальше. |
He married Fatima, took you with him and left me. |
Он женился на Фатимё, забрал тёбя, а мёня бросили. |
You know, Fleetwood Mac married Stevie Nicks. |
Знаете, Флитвуд Мэк женился на Стиви Никс. |
Alexander has based the city of Kandagar, there it married local beauty Roksana, the daughter local grandees. |
Александр основал город Кандагар, там он женился на местной красавице Роксане, дочери вельможи. |
Abram returned to Philadelphia in 1908, where he married artist Sarah Ann Shreve. |
В 1908 году Абрам вернулся в Филадельфию, где женился на художнице Sarah Ann Shreve. |
He married the daughter of former Sudanese international footballer, Shenan Khidr, in February 2012. |
Он женился на дочери бывшего суданского футболиста Шенана Кхидр, в феврале 2012 года. |
Philip then married Agnes in 1196. |
Филипп женился на Агнессе в 1196 году. |
Your neighbour Mr. Macit married a 27 year old woman last year. |
Ваш сосед господин Маджит женился на 27-летней женщине в прошлом году. |
My eldest son married Princess Chirkov. |
Мой старший сын женился на княжне Чирковой. |
She and my great-grandfather were married there in 1743. |
Мой прадедушка женился на ней в 1743. |
Robert Bremmer married a woman who had a daughter from a previous relationship who was 10 years old named Rose. |
Роберт Бреммер женился на женщине, у которой была дочь от предыдущих отношений - 10-летняя Роуз. |
It married on Porphyry tsarina of the Byzantium Empire Honoree, the sister of emperor Valentinian for what even has headed a military campaign. |
Он женился на порфироносной царевне Византийской империи Гонории, сестре императора Валентиниана, для чего даже возглавил военный поход. |
Alexander there married on Statir, the senior daughter of tsar Dari. |
Там Александр женился на Статире, старшей дочери царя Дария. |
In January 322, Crispus was married to a young woman called Helena. |
В январе 322 года Крисп женился на молодой девушке по имени Елена. |
In May 1995 Takanohana married television announcer Keiko Kono, eight years older than him. |
В мае 1995 года Таканохана женился на телеведущей Кэйко Коно, которая старше его на 8 лет. |
William Richardson also married a well-connected woman; both he and Reed were originally from Europe. |
Уильям Ричардсон также женился на женщине со связями; и он, и Рид родились в Европе. |
He probably married her after he had lost all hope of regaining power. |
Вероятно, он женился на ней после того, как потерял всякую надежду вернуться к власти. |
He soon married her and achieved a position in the Senate. |
Вскоре он женился на ней и достиг позиции в Сенате. |
The daughter of Hengest, Rowena, later arrived on a ship of reinforcements, and Vortigern married her. |
Дочь Хенгиста, Ровена, позже прибыла на корабле с подкреплением, и Вортигем женился на ней. |
Two years later, he married Anna Helena Beckman (1706-1756), the daughter of a local official. |
Два года спустя он женился на Анне Хелене Бекман (1706-1756), дочери местного чиновника. |
He married his high school sweetheart Carolyn in 1978, and has two children. |
Он женился на своей школьной возлюбленной Кэролин в 1978 году, и у него двое детей. |
In 1933, Fuchs married his cousin, Joyce Connell. |
В 1933 году Фукс женился на своей двоюродной сестре Джойс Коннел. |
Zeus married Hera, but engaged in many relationships with goddesses and mortal women alike, angering his jealous wife. |
Зевс женился на Гере, но участвовал во многих отношениях с богинями и смертными женщинами подобно, возмутив его ревнивую жену. |
He married his partner, Croatian writer Tena Štivičić, in Las Vegas in February 2010. |
Он женился на своей партнёрше, хорватской писательнице Тене Штивичич в Лас-Вегасе в феврале 2010 года. |