| On 24 January 1285, Wenceslaus married Judith of Habsburg, daughter of Rudolf I, to whom he had been betrothed since 1276. | В январе 1285 года Вацлав женился на Юдите Габсбургской, дочери короля Германии Рудольфа, с которой он был помолвлен с 1276 года. |
| He had married Florence, a daughter of Captain Henry Fraser of Calcutta, in 1870 and the couple had two sons and five daughters. | В 1870 году женился на Флоренции, дочери капитана Генри Фрейзера, у пары было двое сыновей и пять дочерей. |
| In 1872, he married another painter, Alice Mary Havers (1850-1890); they had three children. | В 1872 году Морган женился на живописице Элис Мэри Хэйверс (1850-1890), от которой имел троих детей. |
| In 1757 White married Ann Bradshaw, whose father had been a high sheriff for the county of Lancaster. | В 1757 году женился на Энн Брэдшо (англ. Ann Bradshaw), дочери старшего шерифа графства Ланкашир. |
| They moved to Bavaria to a property of their son-in-law, Count Hans Heribert von Törring-Jettenbach, who married their eldest daughter. | Они переехали в Баварию в поместье своего зятя графа Ганса Фейта фон Тёрринг-Йеттенбаха, который женился на их старшей дочери. |
| He married, first, Andrea Kershaw (born 16 June 1964) on 8 August 1992 and divorced in 2005. | Он женился на Анжеле Кершоу (родилась 16 июня 1964 года) 8 августа 1992 года. |
| He'd rather he married a rich girl. | Тот хочет, чтобы он женился на богатой девушке |
| A little while after, we heard a strange report that he'd actually married... | А вскоре после того до нас дошли странные слухи, будто бы Дрейк женился на этой... |
| Yeom, after you married the Princess, it was as if he had fulfilled his duties. | Ён, когда ты женился на Принцессе, он как будто решил, что выполнил свой долг. |
| He married the most beautiful woman in town, called Rene, and he built her this house, or at least some of it. | Он женился на самой красивой девушке города по имени Рене и построил ей этот дом. |
| And I also know why he married you: | Еще я знаю, почему он женился на тебе. |
| He married me, I had his child, | Он женился на мне, я родила ему дочь. |
| By 1903, he was a dock foreman, and on 8 September of that year, he married Elizabeth Brown. | В 1903 году он стал мастером в доке, а 8 сентября того же года он женился на Элизабет Браун. |
| Andrea married Lucrezia (del Fede), widow of a hatter named Carlo, of Recanati, on 26 December 1512. | Андреа женился на Лукреции дель Феде, вдове шляпника по имени Карло, 26 декабря 1512 года. |
| In 1921, she married a man was 30 years younger than her. | В 1766 году женился на девушке, бывшей на 30 лет моложе него. |
| On the same year, he married Yevheniya Volovik, who was originally from Uman. | Того же года женился на Евгении Воловик, родом из Умани. |
| On 16 July 1919 he married Agnes Zena Miller (1894-1984), an Australian cousin. | После войны женился на Агнес Зене Миллер (1894-1984), своей двоюродной сестре из Австралии. |
| In 1914 Cortès married Fernande Joyeuse, with whom he had a daughter in 1916. | В 1914 году Эдуард женился на Фернанде Жуаёз (Fernande Joyeuse), в 1916 году у них родилась дочь. |
| On May 11, 1897, he married Stefanida Veligorska, daughter of Priest Alexander from Oshyhliby. | 11 мая 1897 года Богатырец женился на Стефаниде Александровне Велигорской, дочь священника из деревни Ошихлебы. |
| In 1842, Anderson married Hannah Longherst from Aberdeen, an assistant with his show. | В 1842 году, Андерсон женился на Ханне Лонгхерст (Hannah Longherst) из Абердина. |
| In 1965, he married Etna Markland, whom he had met while attending Malone College. | В 1965 он женился на Этне Маркленд, с которой познакомился в период посещения Малоунского университета. |
| He married Matilda of Boulogne, inheriting additional estates in Kent and Boulogne that made the couple one of the wealthiest in England. | Он женился на Матильде Булонской, унаследовав дополнительные поместья в Кенте и Булони, что сделало чету одной из самых богатых в Англии. |
| Soon became proficient in the new language, later married a Polish woman from Warsaw, also wrote numerous articles, short stories, even novels. | Вскоре он стал владеть новым языком, позже женился на полячке из Варшавы, также написал множество статей, рассказов, даже романы. |
| He also married beneath his station, right? | Он ещё женился на простолюдинке, да? |
| Run away from the truth, as you have ever since you married me. | Убегай от правды,... как ты всегда делал с тех пор, как женился на мне. |