Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
"I'M A LITTLE SHORT OF CASH." Я слегка на мели сейчас...
ACTUALLY, ACT A LITTLE BORED. Прикинься лучше слегка скучающим.
When we were doing the shows it was a little bit of a nightmare, because if it was after lunch it was hopeless doing it with Graham, because Graham couldn't remember his lines. Когда мы делали шоу, это был слегка кошмар, потому что, если это было после обеда, безнадежно было работать с Грэмом, потому что Грэм не мог вспомнить свои реплики.
When I mention mushrooms to somebody, they immediately think Portobellos or magic mushrooms, their eyes glaze over, and they think I'm a little crazy. So, I hope to pierce that prejudice forever with this group. И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, когда рассказываю кому-нибудь о грибах; люди сразу думают о шампиньонах или о магических грибах, их глаза стекленеют, и они думают, что я слегка не в себе.
IT'S A LITTLE EARLY, ISN'T IT? Слегка рановато, нет?
Little bit of homework. Слегка поработал по дому.
IT'S A LITTLE SCARY, THOUGH. Кажется, это слегка пугает.
And the outside is like dry and a little powdery, but I like the inside the best! Они такие мягкие и вязкие, и снаружи такие сухие и слегка в муке.
People can lower their guard a little bit more and listen to the story and listen to the characters and talk about the issues, rather than the circumstances of the issues. Зрители слегка расслабляются и начинают слушать историю и прислушиваться к персонажам и обсуждать ситуации, вместо того чтобы обсуждать последствия этих ситуаций.»
And I said, "Well, why don't you give me the number and I'll call and find out, and, you know, intervene a little bit." И я сказал: "Дай мне номер, я позвоню и всё выясню, слегка наеду".
And when you say that the centerpieces are not right, can you just give me a little indication of what you mean when you say "not right"? И когда ты говоришь, что букеты были неуместны, ты не можешь слегка мне намекнуть, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что они "неуместны"?
Little educated, done this. Surplus educated, what are yougoing to do for the society? Слегка образованный сделал вот это. Вы, излишнеобразованные, что вы собираетесь сделать для общества?
I'm a little underdressed. Идем. Я слегка не по случаю одет.
They're a little big, aren't they? Слегка великоваты, а?
He's super short on breath and a little wounded. Он задыхается и слегка ранен.
I'm guessing grapes a little on the sour side. Похоже, виноград слегка прокис.
I got to say, I am a little disappointed. Признаюсь, я слегка разочарован.
I was hoping to get a little break here. Они мне слегка поднадоели.
She's just a little dinged up by the airbag. Только подушкой безопасности слегка прижало.
because she had a little bit of a buzz on. потому что она слегка напилась.
Maybe Just A Little. Just- Может слегка рановато, просто... расслабься.
and the diameter of the dirigible makes an impression, as you can see, as she starts trying to read the story that spirals around the Column of Marcus Aurelius - gets a little too close, nudges it. Из-за диаметра дирижабля возникает впечатление, как вы сами видите, что, когда она пытается прочесть рассказ, опоясывающий колонну Марка Аврелия, и подбирается чуть ближе, дирижабль как будто бы слегка задевает колонну.
[Chuckling] I KNOW, DEBBIE'S TCHOTCKES KIND OF DRIVE ME A LITTLE CRAZY TOO. Да уж, прикольчики Дебби меня тоже слегка достают.
You're just - you're milking it a little. Ты просто... слегка перебарщиваешь.
Did a little extra scouting in the fields near Kharjoy. Слегка поразведал поля близ Харджоя.