| A little vain, maybe. Selfish, controlling - but a decent man. | Слегка самовлюбленного, может чуть эгоистичного и властного, но достойного человека. |
| Although you might want to check with me the next time one of my tasks seems a little off-the-wall. | Но в следующий раз уточняй у меня, если одно из моих поручений тебе покажется слегка необычным. |
| Guess I'm a... little too old to readjust my thinking. | Наверное, я... слегка стар, чтоб менять свои представления. |
| Well... it's not a compromise unless everyone hurts a little. | Ну... это не компромисс, если только каждый слегка не пострадает. |
| Only this last job, I had a little mishap. | Только в последний раз я слегка пролетел. |
| A little tired of this guy, though. | Но этот тип меня слегка утомил. |
| I think we've just both gotten a little caught up with this campaign. | Я думаю, мы оба слегка увлеклись этой кампанией. |
| Got to say I'm a little surprised you turned out to be such an upstanding citizen. | Должен сказать, я слегка удивлен ты стала примерной гражданкой. |
| Domino is a little weird but honest. | Доми - человек слегка странный, но честный. |
| I did... kiss you back a little. | Я... слегка поцеловала тебя в ответ. |
| Of course, things have changed a little in eight years. | Конечно, кое-что слегка изменилось за восемь лет. |
| Okay, Larry, but you had the story a little wrong. | Нормально, Ларри, но ты слегка попутал. |
| I'm just a little confused, that's all. | Я просто слегка запуталась, вот и все. |
| I think this wine went to my head a little. | Кажется вино все же слегка ударило мне в голову. |
| I think we're overreacting here just a little bit. | Я думаю, что ты слегка перебарщиваешь. |
| You're a little out of the loop these days. | Ты слегка выпал из жизни на эти дни. |
| A little twitch when he's hiding a good hand. | Слегка подергивается, когда прячет хороший расклад. |
| If it's about you becoming senior partner, I think it's a little premature. | Если о том, чтобы стать старшим партнером, думаю, это слегка преждевременно. |
| We've just pushed it a little too far, that's all. | Мы просто слегка перегнули палку, только и всего. |
| Okay, I trashed her a little. | Хорошо, ну, может, слегка поливала... |
| You get a little excited, lose control of your steamer. | Ты слегка переволновался, потерял контроль. |
| Maybe the CIA's just a little busy these days to dig through satellite intel from last decade. | Может ЦРУ слегка занято в такие дни разгребая данные со спутников за последние десять дней. |
| It's got to turn you on a little bit. | Да уж, тебя это должно слегка завести. |
| His eyes came out a little thin, but you can just pretend he's Chinese. | Глаза получились слегка узковатыми, но ты можешь представить, что он китаец. |
| You know, I think we need to push him a little more. | Понимаешь, по-моему, его надо слегка подтолкнуть. |