Now, you may feel a little... pressure. |
Сейчас я слегка... нажму. |
His heart rate's a little high. |
Сердечный ритм слегка учащён. |
Changed the can around a little bit, though. |
хотя, Слегка изменили банку. |
They're just a little riled up! |
Они просто слегка завились! |
I've had a little too much to drink tonight. |
Сегодня я уже слегка перепил. |
He was in a little bit of pain. |
Слегка страдал от боли. |
Okay, that was a little over-the-top. |
Ладно, это слегка чересчур. |
Need a little kick in the afternoon. |
Днём нужно слегка взбодриться. |
She's a little mad at you. |
Она слегка на тебя злится. |
Ishida gave him a little trouble. |
Ишида его слегка помял. |
I've been a little out of line lately. |
Я вёл себя слегка нахально. |
I know that I have been a little off... |
Знаю, я слегка отдалился... |
It is a little crazy. |
Это кажется слегка безумным. |
I may have spoken a little strongly. |
Возможно, я слегка переборщил. |
It's a little uncertain. |
И вариант слегка сомнительный. |
That's a little big for me. |
Был бы слегка великоват. |
I'm just a little nervous. |
Я просто слегка волнуюсь. |
Turns out it was a little too much. |
Оказалось, что слегка перебрал. |
Just a little light stalking. |
Слегка к ней приставал. |
I just fell a little in the explosion. |
Просто слегка упала при взрыве. |
It looks like you fell more than a little. |
Выглядит хуже, чем слегка. |
He looks a little tangled up. |
Он выглядит слегка запутавшимся. |
I don't know, a little freaky? |
Так сказать, слегка ненормально? |
I'm a little surprised. |
Ты меня слегка удивил. |
It's a little bloody, isn't it? |
Слегка кроваво, да? |