| And he did seem a little miffed when I let him go. | И, похоже, он слегка расстроился, когда я его выгнал. |
| So as you can imagine, that's expensive and a little bit dangerous. | Как вы понимаете, он дорогой и слегка опасный. |
| I'm a little bit conflicted right now, that's all. | Я слегка сконфужен в данный момент. |
| Carmen, I think you're laying the bacon on a little thick. | Кармен, по-моему ты слегка переборщила с беконом. |
| Well, that seems a little extreme, even for you. | Это слегка перебор, даже для тебя. |
| Coffee in Paris, surfed the Maldives... took a little nap on Mount Kilimanjaro. | Кофе в Париже, серфинг на Мальдивах слегка вздремнул на горе Килиманджаро. |
| No. I'm just a little worried about my future. | Нет, я просто слегка тревожусь о своем будущем. |
| She can make a little difference in this world. | Она может слегка изменить этот мир. |
| A little dip into our Bolivian marching powder, then we're back on the street. | Слегка нырнём в наш Боливийский порошок, потом мы возвратимся на улицу. |
| Well, weddings make even the sane a little nutty. | На свадьбе даже нормальные могут слегка двинуться. |
| Well, actually sometimes, April, you get a little crazy. | Ну, вообще-то иногда, Эйприл, ты слегка психуешь. |
| I'm finding this a little, you know, awkward. | Мне это кажется слегка, сам знаешь, странным. |
| Now, in genetics, it's a little counterintuitive. | Вообще, в генетике всё слегка нелогично. |
| Might have used my claws... a little. | Кажется, я все-таки показала зубки... слегка. |
| I will put your order in, but the kitchen's a little backed up. | Поставлю вас в очередь, но кухня слегка отстает. |
| You know, a little dizziness... Some pain. | Знаешь, голова слегка кружится... и немного больно. |
| I think you've lost your way a little. Blinded by your vendetta against me. | Думаю, из-за своей вендетты против меня, вы слегка потеряли здравый смысл. |
| All right, my Spanish is a little rusty, but my handy translator says... | Итак, мой испанский слегка подзаржавел, но онлайн-переводчик говорит, что... |
| Okay, this is a little kinky, even for me. | Ладненько, это слегка перебор, даже для меня. |
| I mean, fine, I bent the rules a little bit. | Ну, подумаешь, слегка нарушила правила. |
| I know life in the fast lane can be a little blustery at times... | Я знаю, что жизнь в Фаст Лейн иногда бывает слегка бурной... |
| If you've got a problem with that, it's a little late. | Если тебя это не устраивает, то уже слегка поздновато. |
| I think I've lost a little weight. | Думаю, я слегка потерял в весе. |
| She's a little lost in her own world today. | Она слегка потерялась в своем мирке. |
| I may have massaged that number a little so... | Я возможно... слегка приукрасил этот номер. |