Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
When he couldn't get it on, he got a little upset. Когда он не смог заняться этим, он слегка расстроился.
I thought you were a little down and had strange ideas. Я думала ты была слегка не в себе со своими странными идеями.
All he needs, Harry, is a little nudge. Его нужно лишь слегка подтолкнуть, Гарри.
I'm getting a little sick of your ingratitude. Меня уже слегка достала твоя неблагодарность.
Well, I think "prodigy" might be a little bit of an overstatement. Ну, может, насчёт одарённости слегка преувеличено.
In the middle of the night, I woke up feeling a little empty. Посреди ночи я проснулась, чувствуя себя слегка опустошенной.
Seems your immigration status is a little precarious. Похоже, что твой иммиграционный статус слегка сомнителен.
Palmo's boys doing a little rough police work. Парни Палмо проделывали слегка грубую работу полиции.
They were just a little, you know... severely mutilated. Они были просто слегка, понимаете... жестоко искалечены.
I'm trying to lose a little weight. По правде я стараюсь слегка сбросить вес.
A little opinionated, but she has a nice sense of humour. Очень независима, слегка самоуверенна и у нее отличное чувство юмора.
I know you been a little jumpy all night, but... just be cool. Я понимаю, ты слегка дерганный весь вечер, но... просто успокойся.
I like to play, but I'm a little busy with my investments. Мне нравится играть, но я слегка занят инвестированием.
Your jokes get a little edge when something's bothering you. Твои шутки становятся слегка колючими, когда тебя что-то беспокоит.
I know I'm a little... eccentric. Я знаю, я слегка... эксцентричная.
Chester was always a little... Off. Честер всегда был слегка... того.
The brilliant ones are always a little off. Гении всегда слегка не от мира сего.
I'm getting a little tired of being somebody's prisoner. Мне уже слегка надоедает быть пленницей.
I'm, I'm still a little hazy. Я, меня ещё слегка мутит.
So it kind of flips things on its head a little bit. И это слегка переворачивает всё с ног на голову.
Perhaps it was a little reckless. Пожалуй, это было слегка опрометчиво.
A little nudge and your muskets protect my grain store. Стоит слегка поднажать, и твои ружья охраняют мой амбар.
I got a little shaky, that's all. Руки слегка затряслись, вот и всё.
Of course, I am hungry all the time, so I can get a little irritable. Конечно, я всегда голодна, и поэтому иногда могу быть слегка раздражительной.
I just got the impression you were maybe a little... territorial. У меня появилось впечатление, что Вы слегка... неподступный.