Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
I mean, he's a little bit older. Я имею ввиду, он слегка постарше.
We would have mentioned that yesterday, but your friends were a little uptight. Думаю, что вчера нам стоило об этом упомянуть, но твои подруги были слегка озлоблены.
You were a little confused last night. Прошлой ночью ты был слегка не в себе.
As a little retaliation with a just ever so slightly menacing message on the back of the shirt. В качестве небольшого ответного удара со слегка угрожающим контекстом на спине футболки...
The tractor beam, it can scramble your head just a little. Притягивающий луч мог слегка задеть твою голову.
Then the stiff tried a little hit-and-run. Затем жмурик попытался слегка наехать и скрыться.
Why? - Your jaws, they look a little tight. Твои челюсти, они кажутся слегка напряженными.
And by the way, you're a little pitchy. И, кстати, вы слегка фальшивите.
Frisk him, then beat him... a little. Обыщи его, затем поучи слегка.
I compressed the story a little - Context matters. Я слегка укоротил историю контекст важен.
I just need to flesh this out a little. Нужно просто слегка всё это оживить.
I was always a little jealous of your life, and... Я слегка завидовал тебе, и...
Her behavior gets a little... Unpredictable without it. Ее поведение становится слегка... непредсказуемым... без него.
And you, too, could be a little bit drunk. И ты тоже можешь стать слегка нетрезвой.
Most relationships eventually die on their own, but sometimes they just need a little pillow over the face. Чаще всего отношения погибают самостоятельно, но иногда необходимо их слегка придушить подушкой.
I have to say I'm a little hurt, Damon. Должна заметить, я слегка задета, Дэймон.
Tell me you're at least a little tempted. Скажи мне, что это, по меньшей мере, слегка заманчиво.
I'm a little busy here, Ted. Я слегка занят тут, Тэд.
I'm a little shaken up, but everything looks nominal. Меня слегка потрясло, но, похоже, все в норме.
I am a little bit, but it's fine. Я слегка, но все в порядке.
He's confused, a little shaken up. Он сбит с толку, слегка взбудоражен.
You look a little more downtown than my other neighbours. Вы выглядите слегка менее холёными, чем мои другие соседи.
I'm a little busy so it'll be difficult. Это будет трудновато, я слегка занята.
As I said, he's fine, just a little disorientated. Как я и сказал, он в порядке, только слегка дезориентирован.
It might be a little too much for Castle. Может быть, слегка откровенно для Касла.