She's a little on the young side, perhaps. |
Возможно, она слегка молода для него. |
And not just a little bored... |
И не просто слегка скучно... А смертельно скучно. |
I think you're taking a little too much credit for my work. |
Я думаю, ты слегка злоупотребляешь возложенной на тебя чести. |
Well, maybe I was being a little judgmental. |
Ну, может быть, я слегка поспешил судить об этом. |
You may have wondered what happens if I give the robot a little push. |
Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота. |
I mean, unless he had been a little nicer at the beach. |
В смысле, если бы он не был слегка поприятнее на пляже... |
I guess my plans are a little up in the air. |
Думаю, мои планы слегка зависли в воздухе. |
Audrey, to be perfectly honest, I'm tired and a little on edge. |
Одри, сказать по правде, я измотан и слегка на нервах. |
They were a little rough taking him down. |
Они слегка переусердствовали, обезвреживая его. |
Unfortunately, just here, we're still having a little trouble with pirates. |
К сожалению, Вот здесь... Нас ещё слегка беспокоят... |
I'm getting a little sick, Mike. |
Мне уже слегка плохо, Майк. |
You have to know that you're a little intimidating. |
Ты ведь знаешь, что порой можешь быть слегка пугающей. |
I'm a little confused, but okay. |
Слегка растеряна, но в порядке. |
I've been feeling a little high-strung. |
Я просто слегка нервничаю в последнее время. |
I mean she was attacking Caroline and I might've nipped her a little. |
Я имею ввиду, что когда она напала на Кэролайн я кажется слегка "прихватил" её. |
That's a little melodramatic, Robert. |
Ну это слегка отдает мелодрамой, Роберт. |
Getting a little slow in your golden age there, Garrick. |
Становишься слегка медленным в своем золотом веке, Гаррик. |
All right. Well, maybe we are being a little cynical. |
Да, может мы слегка и циничны. |
You and I are going downtown for a little chat. |
Мы с тобой поедем в центр, слегка поболтать. |
After Clootie stole her away from me, I did go a little crazy. |
После того, как Клути выкрала её у меня, я слегка... сошел с ума. |
Well, I admit that was a little over the top. |
Я признаю, это было слегка чересчур. |
The police in my neighborhood are a little different than yours. |
Полиция в нашем районе слегка отличается от вашей. |
I might have hurt Hannah's feelings... a little bit. |
Может я и ранил чувства Ханны... слегка. |
And you're a little crazy. |
Плюс ко всему, ты слегка чокнутая. |
I got a little nervous, everything came flushing out of me. |
Я слегка нервничал, и из меня всё вытекло. |