Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
She's a little on the young side, perhaps. Возможно, она слегка молода для него.
And not just a little bored... И не просто слегка скучно... А смертельно скучно.
I think you're taking a little too much credit for my work. Я думаю, ты слегка злоупотребляешь возложенной на тебя чести.
Well, maybe I was being a little judgmental. Ну, может быть, я слегка поспешил судить об этом.
You may have wondered what happens if I give the robot a little push. Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота.
I mean, unless he had been a little nicer at the beach. В смысле, если бы он не был слегка поприятнее на пляже...
I guess my plans are a little up in the air. Думаю, мои планы слегка зависли в воздухе.
Audrey, to be perfectly honest, I'm tired and a little on edge. Одри, сказать по правде, я измотан и слегка на нервах.
They were a little rough taking him down. Они слегка переусердствовали, обезвреживая его.
Unfortunately, just here, we're still having a little trouble with pirates. К сожалению, Вот здесь... Нас ещё слегка беспокоят...
I'm getting a little sick, Mike. Мне уже слегка плохо, Майк.
You have to know that you're a little intimidating. Ты ведь знаешь, что порой можешь быть слегка пугающей.
I'm a little confused, but okay. Слегка растеряна, но в порядке.
I've been feeling a little high-strung. Я просто слегка нервничаю в последнее время.
I mean she was attacking Caroline and I might've nipped her a little. Я имею ввиду, что когда она напала на Кэролайн я кажется слегка "прихватил" её.
That's a little melodramatic, Robert. Ну это слегка отдает мелодрамой, Роберт.
Getting a little slow in your golden age there, Garrick. Становишься слегка медленным в своем золотом веке, Гаррик.
All right. Well, maybe we are being a little cynical. Да, может мы слегка и циничны.
You and I are going downtown for a little chat. Мы с тобой поедем в центр, слегка поболтать.
After Clootie stole her away from me, I did go a little crazy. После того, как Клути выкрала её у меня, я слегка... сошел с ума.
Well, I admit that was a little over the top. Я признаю, это было слегка чересчур.
The police in my neighborhood are a little different than yours. Полиция в нашем районе слегка отличается от вашей.
I might have hurt Hannah's feelings... a little bit. Может я и ранил чувства Ханны... слегка.
And you're a little crazy. Плюс ко всему, ты слегка чокнутая.
I got a little nervous, everything came flushing out of me. Я слегка нервничал, и из меня всё вытекло.