| Dad, I know you were trying to help but don't you think that's a little risky? | Папа, знаю, ты пытаешься помочь, но тебе не кажется, что это слегка рискованно? |
| You're a little nuts, aren't you? | Я понял, ты слегка чокнутый, да? |
| Give a little squeeze and say, "How do you do?" | Слегка сжать и спросить "как дела?" |
| You know, maybe slipped her a little something to get things moving? | Может, он слегка подтолкнул ее, чтобы сдвинуться с мертвой точки? |
| He has a little bit more invested in the material Than you. Barbara: | Он слегка более в теме, чем ты! |
| And honestly, I still think you're a little hung up on Zoe Morgan. | И, если честно, мне кажется, что ты все еще слегка увлечен Зоуи Морган |
| We all know what that means, but it's a little abstract, isn't it? | Но для всех эти слова звучат слегка абстрактно, верно? |
| Well, I'm flattered that you're interested in me, and a little paranoid. (chuckles) | Я польщен, что вы заинтересовались мной, и слегка в панике. |
| It turns out that if you change just a little bit, the laws of nature, then the way the universe develops is so changed that it's very likely that intelligent life would not be able to develop. | В действительности, даже если совсем слегка изменить законы природы, то дальнейшее развитие вселенной изменилось бы настолько, что разумная жизнь, вероятнее всего, просто не смогла бы появиться. |
| Don't you think this schedule's a little ambitious, given the fact that I have to run the country? | Да. Не думаешь, что это слегка перебор, учитывая тот факт, что мне надо ещё страной управлять? |
| I bend the rules a little, so what? | Я слегка нарушил правила, и что? |
| I'm a little busy right now. I've got five kids and a useless houseguest. | я сейчас слегка занята у меня пятеро детей и гостья, от которой никакой пользы |
| Aren't you going to be a little bit warm? | Наверное, тебе в нем слегка жарко? |
| I'm okay, I'm okay, a little cold, but... | Я в порядке, я в порядке, слегка замерз, но... |
| But even if you're just a little bad, could you maybe leave Karen out of it? | Но даже если ты всего лишь слегка плохой, то, может, не будешь втягивать в это Карен? |
| I owe him a bit of money, and he's being a little standoffish about it. So, | Я ему немножко задолжал, и он слегка дуется по этому поводу. |
| Listen, I've been a little out of the loop this week, | Слушай, я на этой неделе слегка не в теме. |
| I checked on her earlier, - but she's a little sedate today so - Not Dr. Ellis Grey. | эм... я проверяла её раньше, она сегодня слегка уравновешена... не доктора Эллис Грей. |
| Okay, it has gotten a little out of hand, but we want her to feel at home, right? | Ну да, все как-то слегка вышло из-под контроля, но мы же хотим, чтобы она чувствовала себя как дома? |
| Dad, don't you think it's a little suspicious that she just got back and she's already latched on to you? | Тебе не кажется слегка подозрительным, что она только что вернулась... и уже прикипела к тебе? |
| We're probably a little to blame, in we still want the man to make the first move; | Мы, наверно, слегка виноваты, что ждем от мужчин первого шага. |
| I'm sorry if I've been a little inaccessible or terse lately or for several years, but if I could just see a show of hands - who's going with Don to 10:00? | Простите, я был слегка недоступен или краток в последнее время или несколько лет, но если просто поднимете руки... кто уходит с Доном на 10? |
| Did you ever... for one single minute, stop and think... that I might get a little sick and tired of your endless criticism of me and my work? | Ты когда-нибудь... хоть на одну единственную минутку задумывался... что меня, возможно, слегка тошнит и утомляет твоя бесконечная критика меня и моей работы? |
| I mean, I'm a little fat now, you know what I mean? | В смысле, я сейчас слегка раскормлен, ты понимаешь, о чем я? |
| A little cramped, perhaps, but you don't need much room, do you? | Слегка тесновато, пожалуй, но ведь вам не нужно много места, не так ли? |