Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
And I'm a little upset... to say the least, if you know what I mean. И я слегка расстроен... мягко выражаясь, если вы понимаете, о чем я.
You know, I'm sorry, but my plate's just a little full at the moment. Я знаю, мне жаль, но моя чаша слегка переполнена сейчас.
I remember, because we were a little late, and the guy was really nice about taking it. Я помню, потому что мы слегка задержали выплату, а тот парень был таким любезным, когда принимал взнос.
It was a little bit of a shock to find out that you're getting married... especially when none of us even knew you were dating. Мы все были слегка шокированы твоим заявлением о женитьбе, особенно учитывая то, что мы не знали о ваших отношениях.
Even Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei was probably more than a little surprised by Rowhani's first-round victory, following a campaign that began with eight candidates. Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
I was just on my way to pay you back... and I got a little sidetracked. Я как раз направлялся к тебе, чтобы вернуть долг... но меня слегка отвлекли.
I mean, you would have to consider it a little bit of a scandal. Можно сказать, что наше знакомство было слегка скандальным.
I like it just a little too much. Мне это нравится слегка чуть больше, чем надо.
Me and Declan had some differences of opinion, and it got a little... messy. Я и Деклан слегка разошлись во мнениях, и это привело к небольшой... потасовке.
Just a little bit, flirt. Так, знаешь, слегка приударь.
It becomes a little bit more difficult when I only have one foot on the ground and when I don't use my hands. Задача слегка усложняется, если я буду стоять на одной ноге и не пользоваться руками.
A college classmate of mine wrote me a couple weeks ago and said she thought I was a little strident. Моя бывшая однокурсница написала мне пару недель назад и сказала, что по её мнению, я слегка перегибаю палку.
It's a little more expensive than the dorms, but aunt Ilene thinks it's like the perfect bachelorette pad. Слегка дороже общаги, но тётя Айлин считает её идеальной парой для холостячки.
It's actually better if you're a little late because what I'm cooking... takes a while. На самом деле, будет лучше, если ты слегка задержишься, потому что то, что я буду готовить... займет некоторое время.
It kind of seems like you were a little jealous. Похоже, что ты слегка ревновал!
I guess after that many beers, he's probably a little groggy anyway. Вероятно после выпитого пива он был слегка нетрезв.
I'm getting a little tired of sitting around watching you but I can't seem to pull myself away. Я слегка устал сидеть тут и наблюдать за тобой, но, кажется, я уже не смогу оторваться.
All right, guys, look I know Donner and I coming on board last minute is... a little awkward. Хорошо, ребята, послушайте, я знаю, что наше с Доннером прибытие на борт в последнюю минуту... это слегка неудобно.
Mr. Schuester, I think that our admiration for Coach Sylvester might just be a little premature. Мистер Шустер я думаю наше восхищение тренером Сильвестр просто может быть слегка преждевременно
A little overzealous, don't you think? Он слегка чрезмерно усердный, тебе не кажется?
He just needs a little extra charge. Надо только слегка, вот и все.
I think what he's trying to say is that maybe in high school you picked on me a little bit. Думаю, он пытается сказать, что возможно, в старших классах ты меня слегка доставал.
Rico, it's time to turn up the heat a little bit. Рико, пришло время слегка поддать жару.
That's a little naive, don't you think? Не кажется, что это слегка наивно?
All right, I'm a little preoccupied, but that doesn't mean that you have to be. Хорошо, я слегка поглощен мыслями, но это не означает, что и ты обязана.