I've been a little preoccupied. |
Я был слегка поглощен мыслями. |
Maybe even a little envious. |
Возможно, даже слегка завидую. |
Just a little nervous. |
Ничего. Только слегка волнуюсь. |
The code's a little janky. |
Там код слегка недоработан. |
You're a little fast for me. |
Ты слегка быстрый для меня. |
Perhaps give him a little scare? |
Может, слегка припугнуть? |
I got a little cooked, but I'm O.K. |
Слегка поджарился, но ничего. |
Look, he's a little upset. |
Послушай, он слегка расстроен. |
I'm a little nervous, actually. |
Вообще-то я слегка нервничаю. |
A little early for midnight Mass. |
Слегка рановато для полуночной мессы. |
It kind of scared me a little bit. |
Нет, слегка напугало. |
It's a little early for me. |
Слегка рановато для меня. |
It's just I feel a little light-headed. |
Просто голова слегка закружилась. |
Came on a little strong, didn't you? |
Слегка переусердствовала, да? |
We had a little fight. |
Мы слегка повздорили пару часов назад. |
Things are a little different now. |
Все слегка иначе теперь. |
I'm... I'm a little busy. |
Я... слегка занята. |
I'm a little worried about Ted. |
Я слегка беспокоюсь за Теда. |
You look a little rough around the edges. |
Ты выглядишь слегка помятым. |
But you may be a little late. |
Но ты можешь слегка опоздать. |
I'm just a little on edge. |
Я просто слегка на взводе. |
Plus, he's acting a little agitated. |
И еще он слегка возбужден |
Someone's a little cheeky this morning. |
Кое-кто сегодня утром слегка грубоват. |
A little heavy with the Tabasco. |
Слегка переборщила с табаско. |
Actually, I'm a little bloated right now. |
Вообще-то, меня слегка раздуло. |