| These treasury agents are a little skeptical. | Эти агенты казначейства слегка насторожены. |
| My French is a little rusty. | Французский я слегка подзабыл. |
| I guess he's running a little late. | Я думаю он слегка опаздывает. |
| She's just a little stressed. | Она слегка в стрессе. |
| That noise is just the pipes backing up a little. | Там просто трубы слегка шумят. |
| Just a little peck on the lips. | Только слегка в губы. |
| It's a little greasy for my palate. | Слегка жирновато на мой вкус. |
| I'm a little bit peckish. | я слегка проголодалс€. |
| One hundred million was a little expensive. | Сто миллионов слегка дороговато. |
| Maybe a little more. | Может, только слегка. |
| This place is looking a little run down. | Это место выглядит слегка заброшенным. |
| That means you're a little jealous. | Значит, ты слегка ревнуешь. |
| I was a little winded. | Я была слегка запыхавшаяся. |
| You come off a little needy. | И становишься слегка надоедливым. |
| He was a little late with a smile. | Он слегка опоздал с улыбкой. |
| I know, it was a little... | Я знаю, это слегка... |
| A little rusty, but solid. | Слегка проржавело, но крепкое. |
| He got a little scared, that's all. | Его слегка попугали и всё. |
| Let's say that we're a little bit interested. | Допустим, мы слегка заинтересовались. |
| I have to mess you up a little. | Я должен тебя слегка проучить. |
| You seem a little tense. | Ты кажешься слегка напряженным. |
| My friend here is just a little defensive. | Мой друг просто слегка настороже. |
| I'm a little proud of you. | Я слегка горжусь тобой. |
| A little help, please? | Не поможете слегка, а? |
| All you need is a little push. | Тебя нужно лишь слегка подтолкнуть. |