These treasury agents are a little skeptical. |
Эти агенты казначейства слегка насторожены. |
My French is a little rusty. |
Французский я слегка подзабыл. |
I guess he's running a little late. |
Я думаю он слегка опаздывает. |
She's just a little stressed. |
Она слегка в стрессе. |
That noise is just the pipes backing up a little. |
Там просто трубы слегка шумят. |
Just a little peck on the lips. |
Только слегка в губы. |
It's a little greasy for my palate. |
Слегка жирновато на мой вкус. |
I'm a little bit peckish. |
я слегка проголодалс€. |
One hundred million was a little expensive. |
Сто миллионов слегка дороговато. |
Maybe a little more. |
Может, только слегка. |
This place is looking a little run down. |
Это место выглядит слегка заброшенным. |
That means you're a little jealous. |
Значит, ты слегка ревнуешь. |
I was a little winded. |
Я была слегка запыхавшаяся. |
You come off a little needy. |
И становишься слегка надоедливым. |
He was a little late with a smile. |
Он слегка опоздал с улыбкой. |
I know, it was a little... |
Я знаю, это слегка... |
A little rusty, but solid. |
Слегка проржавело, но крепкое. |
He got a little scared, that's all. |
Его слегка попугали и всё. |
Let's say that we're a little bit interested. |
Допустим, мы слегка заинтересовались. |
I have to mess you up a little. |
Я должен тебя слегка проучить. |
You seem a little tense. |
Ты кажешься слегка напряженным. |
My friend here is just a little defensive. |
Мой друг просто слегка настороже. |
I'm a little proud of you. |
Я слегка горжусь тобой. |
A little help, please? |
Не поможете слегка, а? |
All you need is a little push. |
Тебя нужно лишь слегка подтолкнуть. |