My schedule's a little nutso. |
У меня слегка сумасшедший график. |
You know, the mademoiselle, she seems a little confused. |
Похоже, мадемуазель слегка смущена? |
Your intensity can be a little intimidating. |
Твой напор слегка устрашает. |
Cynthia and Karl just need a little push. |
Их нужно лишь слегка подтолкнуть. |
It's just a little... shock. |
Просто током слегка тряхнуло. |
Got a little crush on the boss' daughter. |
Слегка запал на дочь босса. |
Ahh... maybe a little. |
Ну, может, слегка. |
You're a little out of practice. |
Ты слегка потерял форму. |
You're a little drunk, Jean-Francois. |
Вы слегка пьяны, Жан-Франсуа. |
I am a little offended. |
Хотя я слегка оскорблен. |
Sometimes, you need a little nudge. |
Иногда нужно слегка подтолкнуть. |
This next meeting could run a little bit deadly. |
Эта может стать слегка убийственной. |
Tom was a little drunk. |
Том был слегка пьян. |
Went a little bananas. |
Слегка съехали с катушек. |
Maybe a little tired... |
Может, слегка утомлена... |
MARIE: It pulls a little to the right. |
Её слегка тянет вправо. |
"A little too much goose liver." |
Слегка переел гусиной печёнки. |
She's getting a little loopy, isn't she? |
Она слегка глупеет, да? |
Everyone seemed a little rattled. |
Все казались слегка напуганными. |
You must all be a little crazy. |
Вы должно быть слегка сумасшедший. |
Bruise a little easy, don't you think? |
Он вас слегка задел? |
Well, I'm a little thrown. |
Ну, я... слегка потрясен |
But I'm a little nervous. |
Но что-то я слегка нервничаю. |
We had to go up a little. |
Нам пришлось слегка поднять цену. |
Have you two had a little domestic? |
Что, слегка повздорили? |