| My schedule's a little nutso. | У меня слегка сумасшедший график. |
| You know, the mademoiselle, she seems a little confused. | Похоже, мадемуазель слегка смущена? |
| Your intensity can be a little intimidating. | Твой напор слегка устрашает. |
| Cynthia and Karl just need a little push. | Их нужно лишь слегка подтолкнуть. |
| It's just a little... shock. | Просто током слегка тряхнуло. |
| Got a little crush on the boss' daughter. | Слегка запал на дочь босса. |
| Ahh... maybe a little. | Ну, может, слегка. |
| You're a little out of practice. | Ты слегка потерял форму. |
| You're a little drunk, Jean-Francois. | Вы слегка пьяны, Жан-Франсуа. |
| I am a little offended. | Хотя я слегка оскорблен. |
| Sometimes, you need a little nudge. | Иногда нужно слегка подтолкнуть. |
| This next meeting could run a little bit deadly. | Эта может стать слегка убийственной. |
| Tom was a little drunk. | Том был слегка пьян. |
| Went a little bananas. | Слегка съехали с катушек. |
| Maybe a little tired... | Может, слегка утомлена... |
| MARIE: It pulls a little to the right. | Её слегка тянет вправо. |
| "A little too much goose liver." | Слегка переел гусиной печёнки. |
| She's getting a little loopy, isn't she? | Она слегка глупеет, да? |
| Everyone seemed a little rattled. | Все казались слегка напуганными. |
| You must all be a little crazy. | Вы должно быть слегка сумасшедший. |
| Bruise a little easy, don't you think? | Он вас слегка задел? |
| Well, I'm a little thrown. | Ну, я... слегка потрясен |
| But I'm a little nervous. | Но что-то я слегка нервничаю. |
| We had to go up a little. | Нам пришлось слегка поднять цену. |
| Have you two had a little domestic? | Что, слегка повздорили? |