That's all right, dear signor Rasponi, Your hospitality is comforting to me I'm still a little shaky from this morning's events. |
Да что вы, дорогой синьор Распони, приятно мне у вас слегка развлечься от пережитых мною треволнений. |
Big scrum in front of the net as these two rivals start to get a little feisty with each other. |
Мы видим, как у ворот возникает потасовка противники слегка повздорили друг с другом. |
It's a little unusual to meet someone and feel... Idon'tknow... likeyouwanttotake care of her, or something. |
Слегка необычно встретить кого-то и почувствовать словно ты хочешь заботиться о ней и все такое. |
And, being a little intrigued, I went to go meet this group, and what I found was 20 unwed mothers who were trying to survive. |
И, будучи слегка заинтригованной, я встретилась с группой и нашла 20 незамужних матерей, которые старались выжить. |
Yes, I can't help but sense that Elliot feels a little spurned by his brother. |
Мне кажется, Элиот чувствует, что брат как будто слегка презирал его. |
I'm not very proud of this but maybe I was a little dazzled by the circle you travel in. |
Я этим не горжусь но возможно я слегка увлёкся окружением, в котором ты вращаешься. |
Please, if every criminal in the state was allowed to file suit because their D.A. was being - a little overzealous... |
Если бы каждый преступник в штате подавал жалобы на то, что прокурор слегка переусердствовал... |
I put it on and made a little movement, like a stroke. |
Я кладу руку ей на плечо и слегка поглаживаю его. |
I guess a kid firing a machine gun is a little bit of a distraction. |
Полагаю, автоматная очередь меня слегка сбила с толку. |
I just need to get you in my studio, whip your clothes off and rough you up a little bit. |
Просто прийди ко мне в студию. Скинешь шмотки, слегка расслабишься. |
I'm a little type A, and I practice all the time with this thing. |
Я слегка холерик и провожу в тире уйму времени. |
Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit. |
Возможно, настало время слегка изменить расположение мест. |
I just wanted to tuck a little extra in somebody's envelope for helping me straighten out things. |
Я всего лишь хотел кому-нибудь слегка приплатить за помощь в получении исчерпывающей информации. |
I'm getting a little soft in the head about politicians. |
Я слегка глупею, когда речь заходит о политиках. |
I have some very- sort of a little under the table, but very high-level talks with the people at tampax. |
Я веду слегка подпольные переговоры с людьми в Тамрах, но на самом высоком уровне. |
I'm just wondering if it's maybe, like, a little bit babysitting. |
Просто, может, это слегка угрожающе... для присмотра за детьми. |
It's a little crded in here already, iz. |
Тут и так уже слегка переполнено, Из. |
I've asked around about you, and you... were a little fast in the panties back in the day. |
Я порасспрашивала о тебе и ты... когда-то давно была слегка распутной. |
And you will feel a little numbness in your eye... which is a good thing. |
Сейчас глаз должен слегка онеметь. И это хорошо. |
(owen) it was my dad's boat, so it's probably a little rusty. |
Лодка отцовская, так что, наверное, она слегка поржавела. |
This guy was making a little too much sense for me. |
Ётот парень мен€ слегка напр€гает. |
I wished that Germany after the catastrophic defeat of the World War would just blush a little bit and smile, and show some style. |
Я бы очень обрадовался, если бы Германия после своего поражения в мировой войне лишь немного покраснела, слегка улыбнулась и осталась невозмутимой. |
I think Zelda and I might have gotten a little overexcited about our month together. |
Думаю, мы с Зельдой были слегка перевозбуждены тем, что встречаемся уже месяц. |
You see, I can scare you just by frowning a little. |
Вот видите, стоило мне слегка нахмуриться, как вы испугались и отступили. |
I think you take the advice of Mr Lascelles a little too freely. |
Мне кажется, ваше доверие к советам мистера Ласселлза слегка переходит границы разумного. |