Bumper looks a little beat up, though. |
Бампер выглядит слегка помятым. |
We're bound to be a little bit out. |
Мы наверняка слегка промазали. |
I just got a little light-heaeded. |
У меня слегка кружится голова. |
We're getting a little ahead of ourselves. |
Мы слегка бежим впереди паровоза. |
That smarts a little. |
Это было больно. Слегка. |
Think the neighborhood's changed a little. |
Тут все изменилось слегка. |
It needs a little trimming. |
Его нужно слегка подстричь. |
No, he's just moving a little. |
Нет, просто слегка пошевелился. |
I got a little nervous. |
Что-то я слегка на нервах. |
I'm a little old for this. |
Я слегка староват для этого. |
It just looks like you're a little bloated. |
Кажется, ты слегка обрюзг. |
My crew got a little spooked. |
Моя бригада слегка напугана. |
She's got the slightest little overbite. |
У нее слегка неправильный прикус. |
Nothing, a little tired. |
Всё нормально, устал слегка. |
You look a little flushed. |
Кажется, вы слегка покраснели. |
Maybe just a little bit. |
Может, только слегка. |
I'm a little chilly. |
Я тут замёрз слегка. |
That's more than a little suspicious. |
Это не просто слегка подозрительно. |
I got a little carried away. |
Да, я слегка переборщила. |
I think you're overreacting just a little bit. |
Мне кажется ты слегка перебарщиваешь. |
I had to? a little. |
Мне пришлось слегка намекнуть. |
Just give the tube a little tap. |
Просто слегка постучите по ней. |
It just felt a little off-topic. |
Это было бы слегка невовремя. |
There's been a little change of plans. |
У нас слегка поменялись планы. |
You've put on a little weight. |
А ты слегка пополнел. |