Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
Can't your parents control their passion at least a little bit? Не могли бы твои родители слегка сдерживать свои страсти?
Although my girlfriend is a troop, so in my case, it's a little confusing. Хотя моя девушка служит в войсках, а это слегка усложняет ситуацию.
She's been a little mixed up, is all I'm saying. Я лишь о том, что она слегка не в себе.
I'm a little rusty on my hieroglyphics, so - and no age jokes, please. Я уже слегка подзабыл иероглифику, и... и не надо шутить про мой возраст, пожалуйста.
"I've just had a little alien experience" "Пришельцы слегка проводили надо мной опыты".
Sounds like he took it a little over the edge. Только, похоже, что он слегка переступил черту.
Sorry, I was a little confused, because you just stole the view right out of this room. Просто, я слегка растерялся, потому что ты затмила все здесь вокруг.
Now the truth is, Barney and Robin only let themselves go a little bit. На самом деле Барни и Робин лишь слегка перестали за собой следить.
Well, I know it can be a little invasive, but if it helps, we all have to go through it at some point. Понимаю, что может быть слегка агрессивно, но полезно, если мы все преследуем общие цели.
He's a little late, can it wait? Мы слегка опазываем уже, это не может подождать?
That was a little loud, are you all right? Это было слегка громко, ты в порядке?
That sounds a little risky, don't you think? Звучит слегка рискованно, тебе не кажется?
It's just, I saw you on the news, and it made me a little crazy for a minute. Просто, я увидела тебя в новостях, и слегка взбесилась.
Well, you're a little fatter... Ну, ты слегка поправилась, нет?
Seems like maximillian's got himself a little crush On the old jojo. Кажется, Максимиллиан слегка втрескался в старушку Джо-Джо?
A little late picking you up? Слегка опаздывает, чтобы забрать тебя?
So, look, I feel like I may have gone a little off message at the pit. Мне кажется, меня слегка понесло тогда, у ямы.
Hell, I heard Jean was up here earlier, and my mama said she seemed a little drunk. Я слышал, Джейн заезжала, и мама сказала, что она была слегка пьяна.
Is it just me or is this a little freaky? Это только для меня или это слегка стремно?
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away. Ну а теперь позволь мне укутать тебя, взбить подушечку и слегка посыпать тебя волшебной пыльцой, чтобы ни один монстр не посмел приблизиться.
All you have to do is just pull on it a little bit, like that, and it turns. Тебе нужно только тянуть его слегка вот так, и он повернет.
That Dr. Butler looks a little like Aaron? Этот доктор Батлер слегка похож на Аарона?
You were acting a little bit weird, but honestly, for me, it was, like, a nothing kiss. Ты себя вела слегка странно, но честно, для меня, это вот вообще ничего.
But none of it means anything without Erik's pretty face and clean record, so he's a little protective. Но все это ничего не значит без милой физиономии Эрика и его чистых рук, так что он слегка опекает его.
Isn't that a little premature, sir? Вам не кажется это слегка преждевременным, сэр?