Martin claimed that what he wanted to do was "dance a little with this track and get away from the things you're supposed to do in life." |
Мартин заявил, что хотел сделать "трек слегка танцевальным и далеким от того, что вы обычно делаете в жизни". |
No, you just walked up to the edge and looked over a little, didn't you? |
Нет, ведь ты только прошел по грани и осмотрелся слегка? |
I was a little bit of a know-it-all - well, I was a massive know-it-all, actually. |
Я был слегка всезнайкой... ну, я был большим всезнайкой, вообще-то. |
I'm a little boozey, so you'll forgive me if I miss your heart the first few tries. |
Я слегка пьян, так что ты мне простишь, если я промахнусь и не попаду в твое сердце с первых попыток |
Plus, when I introduced myself, he addressed me as "your grace" rather than the more common "my lady," and he gave a little bow and kissed my hand. |
К тому же, когда я представилась, он обратился ко мне "ваша светлость", а не "миледи", что более распространено, он слегка поклонился и поцеловал мне руку. |
And by the way, when you're there, if you go with your finger over these edges, and you put a little pressure on your fingertip, you can cut yourself. |
И между прочим, находясь на месте, если вы проведете вдоль этих кромок пальцем, слегка при этом надавливая, можете порезаться. |
It's a mystery to me as well, we were just talking and... I gave him a little kiss |
Это тоже загадка для меня, мы просто болтали... ну я слегка поцеловал его |
He gained a little bit of weight, didn't he? |
По моему он слегка поправился, не так ли? |
I think you're a little emotional right now, so I think the smart thing for us to do would be to just chill and not get into any deep conversations. |
Знаешь, я думаю, что ты слегка эмоциональна сейчас. Поэтому, я думаю, самая умная вещь для нас это было бы просто расслабиться, не впадая ни в какие серьезные дискуссии. |
Well, it's a little late to change my mind now, isn't it? |
Ну, сейчас слегка поздновато для того чтобы передумать, да? |
It just sees this big balloon in the ocean - it doesn't have hands - it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go. |
Он просто увидел его в океане и - т.к. у него нет рук - он просто слегка его укусил, лодка лопнула и они «улетели». |
The focus on price stability was accompanied by relatively low inflation (compared to the past, as well as to other major economies), strong growth, and little output volatility. |
Акцент на стабильности цен сопровождался относительно низкой инфляцией (в сравнении с прошлыми показателями и показателями других крупных экономик), высокими темпами роста и лишь слегка колеблющимися объемами производства. |
Aren't they a little drunk on the Patriot kool-aid? |
А им патриоты, случаем, головы слегка не задурили? |
Turned the heat up a little high, don't you think? |
Слегка переборщили с огнём, вы не находите? |
So maybe he's a little bit lazy, but he's there, he's taking care of the building. |
Может, он слегка ленив, но он присутствует, он приглядывает за зданием. |
Well, I did something a little bit innovative, because I do know hormones, and that estrogen is much more potent in closing epiphyses, the growth plates, and stopping growth, than testosterone is. |
Я сделал нечто слегка инновационное, потому что я хорошо знаю гормоны, и то, что эстроген является гораздо более мощным для закрытия эпифизов, пластин роста, и остановки роста, чем тестостерон. |
Maybe I didn't want to tell you about it... 'cause I was a little bit embarrassed about it, all right? |
Возможно, я не хотел говорить тебе об этом... потому что мне было слегка неловко насчет этого, хорошо? |
And at first, they don't know where they are or who they are, and they're a little bit confused. |
Вначале... человек не понимает, кто он и где, поначалу все слегка не в себе. |
Do we know each other well enough for me to say that this truck is a little much? |
Слушай, а ничего если я скажу что этот грузовичок слегка великоват? |
If they can supply what they say they can, they have a right to be a little arrogant. |
Если они могут поставить то, о чем они говорят, то они имеют право быть слегка заносчивыми. |
Well, the thing that bothers me a little is... how come he was so free with the information? |
Ну, то, что меня слегка беспокоит... почему он так свободно делился информацией? |
Well, they work on my photos a little bit, but after all, don't everyone? |
Ну, они слегка работают над моими фото, но, в конце концов, разве не все так делают? |
I'm sorry, could you move your head a little bit more to the light, ma'am? |
Простите, не могли бы вы слегка повернуть голову к свету? |
So I might have got cursed a little, but the watch looks nice, right? |
Наверное, я слегка проклят, но часы выглядят круто, не так ли? |
Mr. Spencer, it looks like you're a little late to the game this time. What? |
Мистер Спенсер, похоже, что вы на этот раз слегка отстаёте. |