Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
I'm sorry if I lost my temper a little bit. Извини, что я слегка сорвалась.
It's just to lighten up the moment a little bit. Я просто хотел слегка скрасить момент.
Well, I confess to being a little thrown when I saw you. Я, признаюсь, слегка вздрогнул, когда увидел тебя.
Try a little jumping, one, two, three. Попытайтесь слегка подпрыгнуть, раз, два, три.
All I had to do was give him just a little pinch. Всё, что мне нужно было сделать, это слегка его ущипнуть.
You're starting to look a little Greek. А то ты начинаешь выглядеть слегка по-гречески.
I'm sorry if I'm a little nervous. Прости, если я слегка нервничаю.
Just do it a little - Like, little licks. Просто слегка... типа, слегка полизывай.
She might like that you're this bizarre, little oddity. Ей, возможно, нравится, что ты слегка причудливый, несколько необычный.
And just like in the fable, it's too little too late. И прямо как в басне, "было слегка немножко поздно".
A little demonstration, a few stones. Маленькая демонстрация, слегка побили камнями.
She's still a little foggy, but we managed to get a little more. Она все еще слегка в тумане, но у нас получилось узнать немного больше.
Once I begin, you'll feel a little bit of pressure, and it might be a little uncomfortable. Когда я начну, вы почувствуете небольшое давление и может быть слегка неприятно.
Dearest Philippe, this evening I am a little sad because of the little argument we had in the visitors' room. Дорогой Филипп, этим вечером я слегка грущу из-за небольшого аргумента, что я услышал в комнате для посетителей.
The learned judge thought Terry Renner was rather imposing and poor little Collard got a little bit scared. Учёная судья решила, что Терри Реннер слишком внушителен, и бедняжка Коллард слегка испугался.
The way I see it, he puts on a little makeup, a little padding under his suit. Вот как я представляю себе это, он накладывает немного грима, слегка набивает ваты под свой костюм.
But I'm just a little worried about what might happen, you know, a little further down the line. Но я просто слегка волнуюсь насчет того, что может произойти, понимаешь, в чуть более далеком будущем.
Everyone's a little happy, everyone's a little miserable. Все слегка счастливы, все слега несчастны.
And when you wake up a little bit later, you are a little crazed and very violent. И когда ты просыпаешься немного позже, ты слегка взбешен и очень агрессивен.
If I found one that was a little unhappy in her marriage, I'd churn her a little bit. Если я узнавал, что какие-то из них не совсем счастливы в браке, я слегка помогал им это сообразить.
So... A little weird to say this, but I'm struggling a little bit with the fact that you slept with the other me last night. Это немного странно звучит, но меня слегка напрягает факт, что ты вчера спала с другим мной.
I grew quite fond of my little human life. Я слегка привязалась к своей человеческой жизни.
You know, he just needs a little... a little guidance. Понимаете, его нужно только слегка направить.
Make a little appointment, just have a little check-up. Запишусь на прием, просто чтоб слегка провериться.
Some of the ladies before you got a little nervous a little lost in thought. Некоторые из леди перед тобой слегка нервничали и путались в мыслях