You got a little beat up, that's all. |
Тебя слегка потрепало, вот и всё. |
Well, I am a little surprised with the Saint William pretense. |
Ну, меня слегка удивил образ Святого Уильяма. |
I think you could use a little punch, leatherneck. |
А по-моему, надо тебе слегка врезать, солдатик. |
It's a little too much, now that you mention it. |
Слегка многовато, раз ты заметил. |
Perhaps she just sensed you were feeling a little fragile. |
Возможно, она почувствовала, что вы были слегка подавлены накануне. |
And then, give them a little squeeze. |
А потом - нужно сжать их слегка. |
I understand we had a little detonation in the lab today. |
Как я понимаю, сегодня в лаборатории слегка рвануло. |
A little heat might get things cookin'. |
Слегка подогреть это дело не помешает. |
I wonder if Mr. Erdogan is a little tired. |
Похоже, мистер Эрдоган слегка устал. |
Well, it's a little presumptuous but... if you must. |
Ну, это слегка бесцеремонно, но... если так нужно. |
I'm afraid I'm a little jaded in the romance department. |
Я боюсь, что я слегка заезжен в романтических делах. |
Telling me things her husband says, probing him a little. |
Передавала мне слова её мужа, слегка прощупывала его. |
I mean, you and Mom have always had a relationship that's been a little dramatic. |
В том смысле, что твои отношения с мамой всегда были слегка драматичны. |
And Dr. Murray went a little... crazy. |
А доктор Мюррей слегка... психанул. |
A little bit too well read, if I may say that. |
И слегка начитанный, если можно так сказать. |
No, I was a little busy. |
Нет, я был слегка занят. |
I'd say the potatoes are a little cold. |
Я бы сказал картошка слегка остывшая. |
Trying to encourage a little lupine l'amour. |
Чтоб слегка подстегнуть для амурных дел. |
Because I must say, Alice was a little brusque when we spoke. |
Потому что я должна сказать, Элис слегка грубила, когда мы разговаривали. |
He's a little broken, but still alive. |
Он слегка поломан, но пока живой. |
I know she comes on a little strong, but Claire has a point. |
Я знаю она слегка перегнула палку, но Клэр права. |
You look regal and wise and, granted, a little worried. |
Ты выглядишь величественным и мудрым представительным и слегка взволнованным. |
Everybody knows they're a little bit - out of control. |
Не секрет, что они слегка неуправляемы. |
Okay, maybe you can soft sell it a little bit. |
Ладно, можно слегка и придержать коней. |
I wanted to shake things up a bit, make it a little less predictable. |
Я хотел слегка встряхнуться, быть менее предсказуемым. |