Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
So, I hear you and Hunt had a little episode in the hallway. Слышал, вы с Хантом слегка повздорили в коридоре.
But I am a little disappointed you brought your wing man. Но я слегка разочарована, что ты привёл своего помощника.
Well, we've been a little lax in using it lately. Ну мы слегка халатно относились к ней в последнее время.
OK, you left the wine-tasting, a little drunk, but not out of control. ОК, ты ушел с дегустации, слегка пьяный, но себя контролировал.
Pearl and I had a little wager this week on the Sox. Перл и я слегка поспорили насчет Сокс на этой неделе.
A little bit, but that's a good thing. Слегка. Но это хорошее качество.
I have to say, I'm a little underwhelmed. Должен признать, я слегка разочарован.
He is stubborn, as tough as steel and with addition of being a little haughty... Он упертый, твердый как сталь и к тому же слегка надменный.
Well, you're very talented and a little disturbed. Чтож, ты очень талантлив и слегка взволнован.
You boys could use a little churching up. Вам бы следовало слегка приобщиться церкви.
It sounded like you did skate him a little. Было похоже, что ты и правда прокатил его слегка.
Someone's been playing a little late-night call of duty. Кто то играл в слегка поздний ночной служебный долг.
It got real very fast and she came back a little messed up. Все случилось очень быстро и она вернулась слегка разбитой.
Well, you're a little younger than I was expecting. Ты слегка моложе, чем я ожидал.
No, just a little bit on wing and stop light. Да нет, слегка задела крыло и стоп-фару.
You seem a little obsessed with evaluating our status. Ты слегка зациклилась на оценке нашего положения.
You're feeling reckless, maybe a little bit crazy. Ты чувствуешь себя немного безрассудной, слегка взволнованной.
Although a little grabby in the car. Хоть и слегка приставучим в машине.
If I may say, you're looking a little rough around the edges. Если позволишь, твоя кожа выглядит слегка обветренной.
Okay, okay, I'm just saying it could be a little dangerous. Ладно, ладно, Я лишь говорю, что это может быть слегка опасной затеей.
Well, my work situation has changed a little. Ну, моя ситуация с работой слегка изменилась.
I guess I'm just still a little torn up about your mom. Похоже, я просто слегка переживал из-за твоей мамы.
Toby thought you were a little... Тоби полагает, что ты слегка...
This is getting a little reckless, don't you think? Это слегка неразумно, ты не считаешь?
Maybe going a little too fast there, but it's not my car so it doesn't matter. Может быть тут слегка быстровато но это не мой автомобиль, поэтому, не имеет значения.