Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
Because you might feel a little sick after this. Потому что вас может слегка затошнить после такого.
A little bumpy coming out of hyperspace, but otherwise, no complaints. Слегка потрясло при выходе с гиперпространства, а в остальном жалоб нет.
You look like you've gained a little weight since the last time I saw you. Ты вроде как слегка потолстел с последней нашей встречи.
Well, business always takes a little dip this time of year. В это время года дела всегда идут слегка хуже.
The object is to take the stick and give it a little whack... Нужно лишь взять палку и слегка по ней ударить...
Well, Roz has been a little cash-poor lately. Ну, Роз в последнее время была слегка на мели.
Might make you a little woozy, but it could do the trick... Можешь слегка окосеть, но в целом должно помочь...
I actually got mine a little differently. Я свою получила слегка другим путём.
It always gets a little tense with a new musical. Всегда становится слегка напряженней, когда дело идет о новом мюзикле.
I guess I'm a little perturbed by this whole Hank and Tyler thing. Наверное, я слегка возмущен всей этой фигней с Хэнком и Тайлером.
There's no such thing as a little checkup. Вообще, "слегка" осмотреть невозможно.
Maybe a little tightly wound, but... Может быть слегка напряженной, но...
You know, I admit to being a little jealous when we talk. Я тебе слегка завидовала, когда мы говорили по телефону.
Okay, so let's give him a little nudge. Хорошо, тогда давай его слегка подтолкнем.
He seemed a little lost, and so I thought I should become his sponsor. Он кажется слегка потерянным, и я подумал, что должен стать его спонсором.
I think it just might make you seem a little crazy. Думаю, может показаться, что вы слегка сошли с ума.
Wait. Mom, now your energy is sounding a little negative. Мам, теперь твоя энергия слегка отдаёт негативом.
I'm just a little overwhelmed, I guess. Меня просто слегка переполняют чувства, я полагаю.
Besides, I think he's become a little alarmed. Кроме того, кажется он слегка насторожился.
I just got knocked around a little bit, that's all. Просто слегка подрался, и всё.
You are either too kind or a little tipsy. Ты либо слишком добр, либо слегка пьян.
But she did start to smile a little bit about it on the way to the airport. Но по дороге в аэропорт она хотя бы начала слегка улыбаться.
I'm just a little concerned, Niles. Я всего лишь слегка обеспокоен, Найлс.
Looks like your friends are a little late. Кажется, твои друзья слегка отстали.
And maybe I was a little intimidated. И может быть я была слегка напориста.