I mean, just a little beat up, but still - |
В смысле, слегка ошеломляюще, но все же. |
You know, these brands seem a little high-end for Eddie, no? |
Знаете, эти бренды, кажется, слегка не по карману Эдди. |
I was a little tied up, trying to prevent Niklaus from being... Well... Niklaus, but, yes, nice job, Gia. |
Я был слегка занят, пытаясь помешать Никлаусу... вести себя как Никлаус, но, да, молодец, Джия. |
You understand that a little, don't you, Ken? |
Ты ведь слегка понимаешь это, не так ли, Кен? |
I feel a little guilty that they gave us all these extra pies when they saw us get into the church van. |
Правда, мне слегка стыдно за то, что мы получили три пирога в подарок, когда они увидели, что мы приехали на церковном фургоне. |
that maybe things were a little rushed, that... |
что возможно что-то слегка надломилось, что... |
I mean, it's a little extreme, don't you think? |
Это слегка чересчур, не думаешь? |
Here, I was a little worried because we booked it after my last round of chemo and I didn't know if I'd be up to the trip, but, sweetheart, that sea air is just what I needed. |
Знаешь, я слегка беспокоилась, что мы забронировали ее после моего последнего сеанса химиотерапии и я не знала буду ли готова, но, дорогой, морской воздух это именно то, что мне было нужно. |
I know he's a little bit behind, but he has, I mean, made leaps and bounds since he's lived with us. |
Я знаю, что он слегка отстает, но у него огромный прогресс с тех пор, как он с нами живет. |
I think I was a little tired when I told you |
Я думаю, что бы слегка уставшей, когда сказала, что тебе стоит это сделать. |
She was just a little dehydrated, but I got her some fluids, and she should be just fine. |
Она слегка обезвожена, немного жидкости, и она поправится. |
I just pushed her a little bit on the bed, just jokingly, like pretending that I'm like scaring her. |
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее. |
I think it's a little too late for talk, wouldn't you say? |
По-моему слегка поздно для разговоров, ты так не думаешь? |
Things got a little crazy last night, all right? |
Вчера все слегка вышло из-под контроля. |
Don't you think that seems a little disconcerting, Scott? |
Я слегка в замешательстве, Скотт. |
The Chicago Tribune called the game "a little slow in spots, but, like Final Fantasy, worth your patience", and a "good quest". |
Газета Chicago Tribune охарактеризовала игру «слегка заторможенной в некоторых местах, но, как и Final Fantasy, заставляющей проявить терпение ради выполнения интересных квестов». |
I just - I just got jostled a little, that's it. |
Меня просто, просто слегка толкнули, вот и всё. |
So I'm not the only one who's a little sensitive around their parents? |
Так я не один такой, у кого родители слегка чувствительны? |
We retracted the story 48 hours later because we were a little wrong? No. |
Мы отрекрились от этой истории через 48 часов потому что мы были слегка неправы? нет |
I was a little nervous when pam told me he was her boss, |
Я слегка занервничала, когда Пэм сказала, что он был ее боссом. |
I mean, I know that dress is a little low-cut, but "trampy"? |
В смысле, я знаю, что платье слегка коротковато, но "распутница"? |
I'm beginning to feel a little like I'm chasing Robin Hood, you know? |
Я начинаю слегка чувствовать, что преследую Робин Гуда, понимаете? |
He says to me, "Just trim it a little." |
Он говорит мне: "Подстриги их слегка." |
You're a little old to be fighting, aren't you? |
Ты уже слегка постарел для драк, как думаешь? |
Good effort, Ms. Tran, but I'm afraid this is a little out of your price range. |
Хорошее предложение, миссис Трэн, но боюсь это слегка выходит за Ваши платежные возможности |