| I think you're a little bit young, but thanks so much for coming in. | Я думаю, вы слегка молоды, но спасибо большое, что пришли. |
| You could always push these back a little bit. | Ты всегда можешь слегка опустить его вниз. |
| He's a little shy and barely knows a soul. | Он слегка застенчив и не знает ни души. |
| And I shook her just a little, just to wake her. | Я слегка встряхнул ее, чтобы расшевелить. |
| I also jazzed up his weather report a little bit. | И ещё слегка оживил его прогноз погоды. |
| Ms. Clinton, here, was a little over enthusiastic in her search for the drive. | Мисс Клинтон слегка перестаралась, когда искала у тебя флэшку. |
| I'm a little confused that you don't seem to hear me at all. | И слегка озадачен, что ты не слышишь меня совсем. |
| It's like you said, I'm just a little jumpy. | Как ты и сказал, я просто слегка нервничаю. |
| I thought you'd be a little more excited. | Я думал, что она вас всё же слегка взволнует. |
| I know you do just a little bit. | М: Знаю, что слегка хочешь. |
| Last time was a little embarrassing. | В прошлый раз слегка неловко всё вышло. |
| A little... dehydrated and malnourished, but I think she'll be fine. | Она слегка... обезвожена и истощена, но я думаю, она будет в порядке. |
| We don't think he's being just a little too... | Не кажется ли нам, что он слегка... |
| Only his cologne sometimes gets a little on my nerves, but besides that... | Меня иногда слегка раздражает его одеколон, но помимо этого... |
| I also took the liberty, to do a little blackmailing of Mr. Osborne in your name. | Я также взял на себя смелость слегка пошантажировать мистера Осборна от вашего имени. |
| I want to get back in there and unload a little myself. | Мне надо вернуться и тоже слегка разгрузиться. |
| For a man who saved his job today and got laid, you're looking a little bit lost and forlorn. | Для человека, который сегодня сохранил работу и добился женщины, ты выглядишь слегка потерянным и несчастным. |
| And you look a little tired, sweetie. | А ты выглядишь слегка уставшей, милая. |
| He's a little squirrelly from the concussions. | Он слегка чокнутый после сотрясения мозга. |
| Just a little something to help you remember. | Это просто слегка поможет тебе вспомнить. |
| I didn't know you were coming back, so I was a little thrown. | Я не знала, что ты вернулась, поэтому была слегка потрясена. |
| Judging by your computer, you seemed a little obsessed with him. | Судя по вашему компьютеру, вы кажетесь слегка одержимым им. |
| You'll excuse our indiscretion, but we looked a little through your things. | Извини нашу бестактность, но мы слегка осмотрели твои вещи. |
| This could be a little rough. | "Встреча" может быть слегка неприятной. |
| I'm a little disappointed, to be honest. | Честно говоря, я слегка разочарован. |