Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
Personally, I think the guy went a little nutso. Лично я думаю, что парень слегка свихнулся.
Sweetheart, it looks a little rare to me. Любимая, это выглядит слегка неготовым.
He was a little embarrassed, but he didn't want me to see them. Он был слегка шокирован, и не хотел показывать их мне.
Maybe a little drunk, but... Возможно, слегка пьян, но...
You know, I think you're a little emotional right now. Знаешь, я думаю, что ты слегка эмоциональна сейчас.
She was a little agitated, that's all. Она была слегка возбуждена, вот и всё.
You and I must go eat and celebrate a little. Нам нужно пойти перекусить и отпраздновать слегка.
Made me a little crazy, I guess. Полагаю, это делало меня слегка невменяемой.
You need to know that you're boring a little bit. Тебе нужно знать, если ты слегка скучноват.
It's just, the accountant... stuffed up some of the calculations a little. Всё просто, бухгалтер... слегка ошибся в некоторых подсчётах.
Pretty good. It's a little salty tonight. Неплохо, но сегодня слегка пересолено.
I'm a little caught up with this apartment thing. Я слегка увлекся делами по квартире.
Well, your guests do seem a little unpredictable. Ну, ваши гостьи с виду слегка... непредсказуемы.
Well, I'm a little behind on my homework. Ну, возможно, я слегка запоздал.
Maybe they're having a little bit of fun for once. Может они решили слегка позабавиться, хоть раз.
Some people say he's a little peculiar, but I always thi... Некоторым людям он кажется слегка координальным, но я считала, что...
Like, he can be sometimes a little obnoxious, I think, but he's very funny. Он порой может быть слегка неприятным, но он очень весёлый.
I keep the pelts at home because they shed a little bit. Но шкуры я держу дома, потому что они слегка попахивают.
You have me a little nervous here. Мне что-то слегка не по себе.
And I guess I must just still be a little revved up. И, наверное, я слегка проголодалась.
You should try to mix it up a little bit if you want my professional advice. Тебе следует попытаться слегка смешать если тебе нужен мой профессиональный совет.
We were a little premature on that one, too. Это кстати было тоже слегка преждевременно.
This might sound a little strange. Это может показаться тебе слегка странным.
My vision's a little blurry. У меня перед всё слегка плывёт.
I should have told you he really liked, getting slapped around a little bit. Надо было тебе рассказать, что ему вправду нравится, когда его слегка отшлепают.