I just... I just feel a little uncomfortable. |
Я просто... просто чувствую себя слегка некомфортно. |
I'm sorry, Steve, but your daughter's Blonde Ambition tour is getting a little out of control. |
Извини, Стив, но гастроли Амбициозной Блондинки, которые устроила твоя дочь, слегка вышли из под контроля. |
The bride, beautiful, very beautiful, just a little tall next to you. |
Невесту, прекрасную, очень красивую, слегка повыше тебя. |
You seem a little disturbed, do you want to stay here? |
Вижу, ты слегка обеспокоен, хочешь остаться? |
Although, I think Kenzi's a little near-sighted. |
Хотя мне кажется, что Кензи слегка подслеповата |
I'm a little disappointed, but I know your heart's in the right place. |
СЯ слегка разочарована, но я понимаю, что для тебя важнее. |
Am I late or are you possibly just a little early? |
Это я припозднился или вы пришли слегка рановато? |
We're flying a little blind here, but our best zoological thinking is that you need to talk about your childhood. |
Мы прилетели сюда слегка вслепую, ...но наша лучшая зоологическая идея состоит в том, что вам нужно вспомнить своё детство. |
I did admit about being a little scared about the misfire, right? |
Я признался, что слегка испугался осечки. |
Which is why I'm here right now, asking you to just hold off for a little while. |
Поэтому я здесь, прошу тебя слегка придержать материал. |
Okay, Beverly, aren't you overreacting a little? |
Хорошо, Беверли, вы слегка преувеличиваете. |
Feel like I'm a little bit in over my head to be honest. |
Но мне кажется, если честно, я слегка не рассчитал свои силы. |
She mentioned you were a little down about the merger, |
Говорила, что ты слегка подавлена из-за слияния. |
It means that a man has come from very far away to compete in a very difficult race put his faith in you, and I'm a little concerned. |
Это значит, что человек приехал издалека чтобы принять участие в очень сложном забеге доверяет тебе, и я слегка беспокоюсь. |
Well, my German's a little rusty, but - |
Ну, немецкий я слегка забыл, но... |
My legs only come up to here and yes, I will always be a little bit fat. |
Да и ноги у меня вот такие, и я всегда буду слегка полновата. |
Perhaps my first serve is getting a little mushy. |
Может, это моя первая подача была слегка смазанной? |
Just a... you know, just a little bummed. |
Просто... Просто слегка не в настроении. |
So, Red, we got your muffler store flyer, and I'm a little hurt. |
Итак, Рэд, мы получили твою листовку, и я слегка разочарован. |
Is it weird that that turned me on a little bit? |
Это странно, что меня слегка завело? |
I think he's a little out there, but he does have some interesting ideas. |
Мне он кажется слегка чокнутым, но у него есть интересные мысли. |
Kara is probably just a little foggy because she was up all night autographing the magazines with the author's Na. |
Кара, вероятно, слегка в облаках, потому что она всю ночь не спала, подписывая журналы именем автора. |
I'm a little bit nervous about spying, sir, on AC. |
Я слегка нервничаю из-за того, что приходится шпионить за АК, сэр. |
Sorry, it's just that my dad is coming into town, and he can be a little uptight. |
Прости, просто мой отец приезжает, и он слегка придирчивый. |
Usually, they just tweak you a little bit, and drop you into a new role. |
Обычно они слегка подправляют и дают вам новую роль. |