And the other person could be dead, or they could just be a little whiplashed but you don't know. |
Другой человек может быть уже мертвым, или его только слегка зацепило, но ты не знаешь. |
Moffat has stated that the introduction of the new companion will "the show a little bit" and "make you look at the Doctor differently". |
Согласно утверждению Моффата, появление нового спутника «слегка шоу» и «заставит вас взглянуть на Доктора с другой стороны». |
Maybe I was showing off a little bit, but you're a tough man to compete with, George. |
Может я слегка и выпендрился, но ты крутой чувак, с которым есть в чем посоревноваться, Джордж. |
Maybe you haven't noticed, but I'm a little busy right now trying not to die. |
Может, ты не заметила, но я тут слегка занят, пытаясь не умереть. |
You're a little out of your jurisdiction, aren't you? |
Ты слегка превысила свои полномочия, не так ли? |
But after what Michael Riedel said in his column this morning, I think you'll understand why I need to do a little damage control. |
Но после того, что сказал Майкл Ридел в своей колонке этим утром, думаю, ты поймешь, почему мне нужно слегка сравнять потери. |
On my last visit to the office, I noticed the foliage on the right side of the entrance looked a little peaked. |
В свой последний визит в офис я заметила, что листва справа от входа выглядела слегка облезлой. |
I think, Harold, you're taking this a little too personally. |
Гарольд... По-моему, ты слегка вышел за рамки. |
I... Googled "psychopaths", went down the checklist, and I was a little surprised to see how many boxes I had checked. |
Я... набрал в Гугле "психопат" прошелся по списку и был слегка удивлен поняв, сколько ссылок я проверил. |
I'm just a little preoccupied. another work crisis? |
Я просто слегка задумался. очередной тупик в этом деле? |
Look a little like her, too. |
Ты даже похожа на нее слегка. |
In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. |
В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово. |
They have no tongues, the beak is large, curving a little downwards; their legs are long, scaly, with only three toes on each foot. |
У них нет языков, клюв большой и слегка загнут вниз; ноги длинные, чешуйчатые, всего с тремя пальцами на каждой лапе. |
It's good to have something positive, especially for kids in small towns, like myself, who need a little pick-me-up. |
Хорошо иметь что-то позитивное, особенно для детей из небольших городов, таких как я, которые нуждаются в том, чтобы их слегка взбодрили». |
So we smooth it over a little. |
Так что, мы слегка это сгладим. |
BIFF: Always the little hothead? |
Как всегда слегка погорячился, да? |
Okay, I'm a little drunk, so don't blame your internet connection. |
Ладно, я слегка пьян, но с соединением все в порядке... |
It's a little reckless, don't you think? |
Тебе не кажется это слегка безрассудным? |
I can go down to that office with you, push them back a little bit, buy you some time. |
Я могу пойти в тот офис вместе с тобой, слегка прижать их, чтобы выторговать тебе еще какое-то время. |
I've been obsessed with you a little bit, to tell you the truth. |
Я была слегка помешана на тебе, честно говоря. |
Aren't you being a little reductive? |
Разве ты не была слегка упрощена? |
Okay, maybe I'm overexaggerating a little, |
Ладно, может я слегка преувеличиваю, |
I know that we probably cut into your business a little bit, but west coast recording is huge. |
Я знаю, что мы слегка заступили на вашу территорию, но компания Уэст-Кост Рекординг это такая махина. |
I might've been a little hasty the other day when you asked to come home. |
Возможно, я был слегка резок с вами в тот день... когда вы попросились домой. |
Might be a little awkward, but maybe it's the grown-up thing to do. |
Возможно чувствовала бы себя слегка неловко, но это всё-таки взрослый поступок. |