Is it okay if I stay after school a little bit? |
Не страшно, если я слегка задержусь после школы? |
I was just trying to make you laugh. I guess I got a little carried away. |
Я только хотел тебя рассмешить, но, по ходу, слегка перегнул палку. |
Simply put, it's like a little wiring problem in the brain, that's all. |
Попросту говоря, у него в мозгу слегка нарушена проводка. |
Being home with the baby has made Ellie a little stir crazy. |
Элли слегка сводит с ума сидеть дома с малышкой |
But I've picked up a little bit ever since I got all this. |
Но с тех пор, как получил всё это, начал слегка разбираться. |
When I... when I heard about it, I was a little... |
Когда я об этом услышал, то был слегка... |
Speaking from my own relationships, a little "needy" isn't always a bad thing. |
Если брать в учет мои отношения, быть слегка "убогой" не всегда так уж и плохо. |
My editorial hand a little heavy for you? |
Моя помощь с редактированием слегка давит на тебя? |
And I would love to hear it, but I'm a little pressed for time right now. |
И я с удовольствием её послушаю, но сейчас я слегка занята. |
Is it wrong that I feel a little turned on right now? |
Это плохо, что я сейчас слегка возбуждён? |
I'm a little nearsighted, I'm not blind. |
я слегка близорук, но не слепой. |
You guys know, I guess, that I got accidentally shot a little bit or something in Roslyn. |
Вы, ребята, знаете, я думаю, что меня случайно как бы слегка ранили в Рослине. |
Her horse was fine, but when the ride started, I felt mine give a little, as if it might collapse. |
С ее лошадью было все в порядке, но когда карусель начала кружиться... я заметила, что мою лошадь слегка потряхивает, и она может упасть. |
You're going to explain to each of them that I'm feeling... a little bit upset, a little bit let-down, that my patience is not infinite... and that I genuinely do know where the bodies are buried. |
Ты должна объяснить каждому из них, что я чувствую себя... слегка расстроенным, немного разочарованным, и что мое терпение не бесконечно... И что я действительно знаю, где похоронены тела. |
You get a little flustered, and you see the crowd, and you may get a little nervous. |
Ты слегка возбужден, видишь перед собой толпу, и можешь начать нервничать. |
I'm not going to be the first person to be a little jealous of all the amazing things you have lying ahead. |
Я не буду первой, кто будет слегка завидовать тебе, потому что у тебя ещё так много впереди. |
But as we don't know who they are, I think it's a little bit foolhardy. |
Поскольку мы не знаем, кто они, я думаю, что это слегка безрассудно. |
Was it me, or was he a little touchy? |
Это из-за меня или он слегка обидчивый? |
Does it look a little inflamed to you? |
Он вам не кажется слегка воспалённым? |
Don't you think you're being a little harsh? |
Не думаешь, что ты слегка резковат? |
I'm a little rusty in the 12 steps, but if I'm not mistaken, step 9 is making amends. |
Я слегка подзабыл 12 ступеней, но если не ошибаюсь, девятая - возмещение ущерба. |
And I get that you guys were a little upset that I had some fun at your expense over the whole Bangkok thing four and a half years ago. |
И я понял, почему вы слегка расстроены из-за того, что я подшутил над вами в Бангкоке четыре с половиной года назад. |
Doesn't that strike you as a little odd? |
Не кажется ли вам это слегка странным? |
You know, you seem normal around your family, but out in the world, you're a little nuts. |
Знаете, в кругу семьи вы выглядите нормальной, но за её пределами - слегка чокнутой. |
This town must seem a little dull After spending a whole year overseas. |
Должно быть, этот городок кажется слегка скучноватым после целого года заграницей? |