Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
Is it okay if I stay after school a little bit? Не страшно, если я слегка задержусь после школы?
I was just trying to make you laugh. I guess I got a little carried away. Я только хотел тебя рассмешить, но, по ходу, слегка перегнул палку.
Simply put, it's like a little wiring problem in the brain, that's all. Попросту говоря, у него в мозгу слегка нарушена проводка.
Being home with the baby has made Ellie a little stir crazy. Элли слегка сводит с ума сидеть дома с малышкой
But I've picked up a little bit ever since I got all this. Но с тех пор, как получил всё это, начал слегка разбираться.
When I... when I heard about it, I was a little... Когда я об этом услышал, то был слегка...
Speaking from my own relationships, a little "needy" isn't always a bad thing. Если брать в учет мои отношения, быть слегка "убогой" не всегда так уж и плохо.
My editorial hand a little heavy for you? Моя помощь с редактированием слегка давит на тебя?
And I would love to hear it, but I'm a little pressed for time right now. И я с удовольствием её послушаю, но сейчас я слегка занята.
Is it wrong that I feel a little turned on right now? Это плохо, что я сейчас слегка возбуждён?
I'm a little nearsighted, I'm not blind. я слегка близорук, но не слепой.
You guys know, I guess, that I got accidentally shot a little bit or something in Roslyn. Вы, ребята, знаете, я думаю, что меня случайно как бы слегка ранили в Рослине.
Her horse was fine, but when the ride started, I felt mine give a little, as if it might collapse. С ее лошадью было все в порядке, но когда карусель начала кружиться... я заметила, что мою лошадь слегка потряхивает, и она может упасть.
You're going to explain to each of them that I'm feeling... a little bit upset, a little bit let-down, that my patience is not infinite... and that I genuinely do know where the bodies are buried. Ты должна объяснить каждому из них, что я чувствую себя... слегка расстроенным, немного разочарованным, и что мое терпение не бесконечно... И что я действительно знаю, где похоронены тела.
You get a little flustered, and you see the crowd, and you may get a little nervous. Ты слегка возбужден, видишь перед собой толпу, и можешь начать нервничать.
I'm not going to be the first person to be a little jealous of all the amazing things you have lying ahead. Я не буду первой, кто будет слегка завидовать тебе, потому что у тебя ещё так много впереди.
But as we don't know who they are, I think it's a little bit foolhardy. Поскольку мы не знаем, кто они, я думаю, что это слегка безрассудно.
Was it me, or was he a little touchy? Это из-за меня или он слегка обидчивый?
Does it look a little inflamed to you? Он вам не кажется слегка воспалённым?
Don't you think you're being a little harsh? Не думаешь, что ты слегка резковат?
I'm a little rusty in the 12 steps, but if I'm not mistaken, step 9 is making amends. Я слегка подзабыл 12 ступеней, но если не ошибаюсь, девятая - возмещение ущерба.
And I get that you guys were a little upset that I had some fun at your expense over the whole Bangkok thing four and a half years ago. И я понял, почему вы слегка расстроены из-за того, что я подшутил над вами в Бангкоке четыре с половиной года назад.
Doesn't that strike you as a little odd? Не кажется ли вам это слегка странным?
You know, you seem normal around your family, but out in the world, you're a little nuts. Знаете, в кругу семьи вы выглядите нормальной, но за её пределами - слегка чокнутой.
This town must seem a little dull After spending a whole year overseas. Должно быть, этот городок кажется слегка скучноватым после целого года заграницей?