Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Little - Слегка"

Примеры: Little - Слегка
Love is first widening my eyes a little bit... and quickening my breathing a little... and warming my skin and touching my... Любовь это когда вначале нужно слегка расширить зрачки затем слегка ускорить дыхание затем разогреть свою кожу и дотронуться до моего...
Well, it's been a little slow, you know, with the economy and everything, but I'm starting to see a little turnaround, and it's been... Ну, они слегка затормозились, ты же понимаешь: вместе с экономикой и вообще, но я начинаю видеть изменения к лучшему, и это выра...
Back then, I was, like, a little messed up, and I think I was kind of drunk at the wedding too - a little bit. Я тогда была не в себе, и я выпила пару бокалов шампанского, и была слегка навеселе.
You know what, maybe it is time to slow this relationship down a little bit. Может, пришло время слегка притормозить эти отношения.
Instead, what we saw is a lot of people who cheat a little bit. Вместо этого многие из участников привирали лишь слегка.
Things between Barney and the rest of us had gotten a little frosty. Наши с Барни отношения слегка подпортились.
I'm telling you, Eddie, turn your stance a little to the left of the fairway when you tee off. Эдди, перед ударом следует слегка развернуть корпус влево от фейрвея.
I may have had a little bit of your Scotch last night and I got into the most wonderful chip. Я слегка приложилась к твоему виски и нашла чудесные чипсы.
So I want to do that kiss where I bite your lip and then pull it out a little bit. Хочу поцеловать тебя, прикусить твою губу и слегка оттянуть.
It was a little sparsely sourced, but I think the basic science is valid. Она слегка плохо обоснована, но я думаю основные принципы должны быть верны.
There's nothing wrong with being a little nervous as long as it doesn't get in the way of enjoying yourself. Нет ничего плохого в том, чтобы слегка поволноваться если только это тебе не мешает.
Then she gives that tiny little pelvic arch thrust to help you out, let you know you're in the clear. Потом она слегка выгибает таз, показывая, что не оттолкнет тебя.
You know, I bet if we put our... heads together we could create a little excitement for ourselves. Ты знаешь, держу пари... вместе мы могли слегка пошуметь.
The bassline is a little tricky, but I think you might be able to handle it. Басовая партия слегка замысловатая, но, полагаю, вы с ней справитесь.
The prize is given to people who usually are genuine scientists who have conducted research, some of which is just a little bit weird. Награждаются люди, являющиеся непревзойденными учеными, стоявшие во главе слегка странных исследований.
For this reason, I modified a little bit my way and I went to the point of appointment of the Agents: Spiders Coffee. И потому я слегка изменил свой маршрут, а потом отправился прямиком в "Кафе Паука".
If you show little, it's 5.000 liras the hour. Если слегка обнажаешься, - пять тысяч в час.
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bit into what I'm calling step two. Перед тем, как разъяснить почему, я слегка затрону то, что я называю 2-й Этап.
Well, that's a little far-fetched. But then, these days, anything is possible. Ты слегка преувеличил, хотя сейчас все возможно.
I need to change things a little, a tweak here, a push there. Мне слегка надо изменить ход событий, тут немного, там чуть-чуть.
So I decided to give him a little support, and brought some order into neatly stacking the blocks on top of each other. Так что я решил его немного поддержать, и слегка навел порядок, аккуратно уложив блоки друг на друга.
(Flies buzzing) - N'ell, it's just a little dusty is all. Нуу, конечно, запылилось слегка и все...
The tiniest little blip on the monitor, the smallest fraction of a skip in the heartbeat. Какая-нибудь черточка на экране, слегка учащенное сердцебиение.
If you want to get a working man's vote, you need to scuff up your shoes a little bit. Голос рабочего привлекут слегка потёртые туфли, но нельзя переусердствовать, а то банкирам не понравится.
I found myself becoming a little bit of a technophobe. Я поняла, что слегка страдаю технофобией.