You know, if I didn't know better, I'd say Tanner got himself a little old crush. |
Если б я не знал, как обстоят дела, я бы сказал, что Таннер слегка увлекся. |
Get a little crazy when you drink? - Yes. |
Слегка сходишь с ума, когда выпьешь? |
Class, I'm sure you all find my appearance a little unusual today, right? |
Класс, полагаю, вы находите мой внешний вид слегка необычным? |
I'm a little confused, but I do know that I love you guys. |
Я слегка растерян, но но я точно знаю, что люблю вас. |
That was perhaps a little unkind, wasn't it? |
Я был слегка груб, да? |
I'm a little offended Mr. Denver's trying to give someone else credit. |
Я слегка обижен, что мистер Денвер пытается приписать эти заслуги кому-то еще |
'Cause I'm... I'm a little just, you know, embarrassed about it. |
Ибо я... слегка... понимаешь, немного смущен. |
'You may be a little sluggish after the opium cake.' |
"Вы можете быть слегка вялым после кекса с опиумом". |
I'm a little worried you came back to work too soon. |
Я слегка волнуюсь, не рановато ли ты вышел на работу? |
I might have gotten a little carried away during Fashion Week, trying to impress Wilhelmina. |
Я, возможно слегка увлекся, пытаясь впечатлить Вильгельмину на этой неделе моды. Мм |
If we're going to be staying in this apartment, would you be interested in doing a little redecorating? |
Если мы собираемся оставаться в этой квартире, ты бы не хотел слегка поменять обстановку? |
So I do a little digging', and bingo! |
И вот я слегка копнул и... Бинго! |
You know, would it kill us to class up the place a little? |
Знаешь, мы не умрем, если слегка повысим класс заведения. |
It's all hitting a little close to home for me, you know? |
Все эти происшествия слегка задели меня за живое. |
It is a little bit out of hand. |
Да, слегка распущенно, ну и что? |
I just felt like I needed to say something, because I'm starting to go a little crazy... |
Я подумал, что должен сказать тебе, потому что я начинаю слегка сходить с ума. |
Can't you just, like, read it a little? |
Не могли бы вы его слегка почитать? |
Guys are a little paranoid, aren't you? |
У вас, ребята, слегка разыгралась паранойя. |
I think our friend Patrick here has had a little too much to drink. |
Я думаю наш друг Патрик тут слегка перебрал |
Well, the funny thing is, Rufus and I actually met in church but we both left, like, a month later when we realized that our pastor was a little iffy. |
Что забавно: мы с Руфусом познакомились в церкви, но перестали туда ходить с месяц назад, когда поняли, что наш пастор... слегка мутный. |
It was a little too low brow for you, wasn't it? |
Он был слегка низколобым для тебя, не так ли? |
You didn't think it was a little extreme when your wife imprisoned you in your bedroom? |
А вам не показалось слегка чересчур когда ваша жена заперла вас в спальне? |
Why don't you wet 'em a little bit? |
Почему бы тебе их слегка не облизать? |
We had a little fight, the same fight we've been having for the last 15 years. |
Мы слегка поссорились, также как и последние 15 лет. |
I know this sounds a little crazy, but after our talk this morning, I thought maybe your brother was an inmate, and you were just too embarrassed to tell me, so I called over there. |
Я знаю это звучит слегка дико, но после нашего разговора утром, я подумал возможно твой брат был заключенным, и тебе было просто слишком стыдно рассказать мне об этом, так что, я позвонил туда. |